"افضل ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo mejor que
        
    • lo mejor de
        
    • el mejor que
        
    • mejor esfuerzo
        
    • la mejor
        
    • lo posible
        
    • todo lo que
        
    • Es lo mejor
        
    • lo que mejor
        
    ¿Esto es lo mejor que voy a conseguir, masturbarme en un almacén? Open Subtitles أهذا افضل ما يمكنني الحصول عليه؟ مداعبة نفسي بغرفة التخزين
    lo mejor que podemos esperar es que muera antes de llegar a eso. Open Subtitles افضل ما نتمناه, هو ان يموت قبل ان يتم ذلك الأمر
    Oye, es un buen trabajo, ella es fea. Soy lo mejor que puede conseguir. Open Subtitles انضر , انها بشعة , و انا افضل ما قد تتحصل عليه
    Doy lo mejor de mí cuando tengo una pistola apuntándome a la cabeza. Open Subtitles أقدّم افضل ما لديّ لمّا يكون هنالك مُسدّسًا موجّه نحو راسي.
    Ser el mejor que puedes. De eso se trata, conejitos. Open Subtitles كونك افضل ما تستطيع ان تكون هذه ماهيته, ايها الارانب الصغيره
    Estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo. Estoy seguro de que está haciendo su mejor esfuerzo. Open Subtitles نحن نفعل ما بمقدورنا و انا متاكدة انه يفعل افضل ما لديه
    No es fácil, pero es lo mejor que podemos hacer por Marcus ahora. Open Subtitles هذا ليس سهلاً ولكن هذا افضل ما يمكننا القيام به لماركوس
    Y recuerda que contamos contigo para que lo hagas lo mejor que puedas. Open Subtitles وتذكر اننا نعتمد عليك بأن تفعل افضل ما لديك.
    Mire, lo mejor que puede hacer es ir directamente al Capitán y contarle qué ocurrió. Open Subtitles الآن انظرى ، افضل ما عليك القيام به هو الذهاب مباشرة الى القائد وأخبريه بما حدث
    Cuando un hombre no tiene hijos y sólo tiene un sobrino... debe hacerlo lo mejor que pueda. Open Subtitles عندما يكون الرجل لا يملك اولاد و لديه ابن اخ فقط لابد ان يفعل افضل ما يستطيع
    Muy gracioso. ¿Quieres aprender? Es lo mejor que puedo hacer. Open Subtitles لا تكن رجل حكيم , اتريد تعلم القيادة هذا افضل ما يمكنني عمله
    Pero supongo que lo mejor que podemos hacer es gozar las alegrías y sorpresas que la vida nos brinda. Open Subtitles ولكني اتصور ان افضل ما قد نعمل هو ان نعيش على المتع والمفاجئات التي تقدمها لنا الحياة
    Sí, fue lo mejor que se me ocurrió con tan poco tiempo Open Subtitles نعم لقد كانت افضل ما استطعته لارسال ملاحظة قصيرة
    Quince meses de terapia, ¿es lo mejor que puedes hacer? Open Subtitles خمسة عشر شهراً من العلاج النفسي وهذا افضل ما تفعله
    Iremos hacia el norte. Es lo mejor que podemos hacer. Open Subtitles سوف نتجه الى الشمال هذا هو افضل ما يمكننى فعله حتى الان
    lo mejor que pudimos deducir es que quieren ser los que aseguren la bomba, y por la razón que sea tratarán a cualquiera que se interponga en su camino... Open Subtitles افضل ما نستنتحه هو رغبتهم في تأمين القنبلة وسيعالجون اي شخص يقف امامهم كخصم
    ¿Lo mejor que pueden mandar son un niño... y un agente obeso exiliado? Open Subtitles افضل ما ارسلوه لي طفل ... وعميل سمين تحت الاختبار ؟
    Debemos ver... si podemos obtener lo mejor... de mi hermano Bartolomeo. Open Subtitles لابد ان نراه جميعا و نحاول الحصول منه على افضل ما يمكن تقديمه من اخى بارثلميو
    El pasaporte de esa chica era el mejor que he visto. Open Subtitles لقد كان جواز سفر هذه الفتاة افضل ما رأيته
    Bueno, dale mis saludos a los Balcanes. Dile que estoy haciendo mi mejor esfuerzo. Open Subtitles حسنا, ابلغى احترامى لبالكان واخبرية اننى افعل افضل ما عندى
    Y la mejor parte fue cuando empezamos a recibir un flujo de videos de personas haciendo cosas locas con eso. TED و افضل ما في ذلك، بدأنا في الحصول على الكثير من الڨيديوهات لأشخاص يفعلون اشياء مجنونة بها.
    Pero hacía todo lo posible y mantenía registros meticulosos que le permitieron transformar esa especialidad. TED ولكنه قدم افضل ما عنده وخلف وراءه رصيد باهر مكنه من تغير تاريخ ذلك الحقل من الطب
    Señor, ¿eso es todo lo que puede hacer? Open Subtitles سيدي , هل هذا افضل ما يمكنك ان تفعله لأجلنا؟
    Harris estuvo ahí en el área de los seis metros haciendo lo que mejor hace y se lanzó a la conquista. Open Subtitles هاريس في منطقة الست ياردات يقدم افضل ما لديه وينحني للفتح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more