Fondo Fiduciario de emergencia para el Afganistán | UN | الصندوق الاستئماني لحالات الطوارئ في افغانستان |
Muchas delegaciones expresaron su reconocimiento al personal del UNICEF que trabajaba en circunstancias difíciles como lo hacía en el Afganistán. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها لموظفي اليونيسيف الذين يعملون في ظروف صعبة كما هي الحال في افغانستان. |
Pero lo más importante, queríamos regresar, porque estas personas en Afganistán son los héroes. | TED | والأكثر اهميه كان علينا العودة لان هؤلاء الناس في افغانستان هم الابطال |
no pueda acceder. Decían que no podríamos en Afganistán y lo hicimos fácilmente. | TED | قالوا اننا لن نستطيع السيطرة على افغانستان, و لكننا استطعنا بسهولة. |
Dicen que Afganistán es una guerra que se puede ganar. ¿Qué piensas? | Open Subtitles | يقولون الناس ان افغانستان ارض معركة منتصرة ماذا تضن ؟ |
Llegan noticias desde Afganistán acerca de un soldado británico asesinado en la provincia de Helmand. | Open Subtitles | تقارير قادمة من افغانستان جندي بريطاني قتل خلال تأديته واجبه في إقليم هلمند. |
Y comprueba ese sello de la cabeza: 278, es de la fábrica de Afganistán. | Open Subtitles | تحقق من من هذا الختم على الرأس انها من مصنع في افغانستان |
Un dron estadounidense disparó un misil contra uno de nuestros propios vehículos blindados en Afganistán. | Open Subtitles | طائرة آلية امريكية اطلقت صاروخ على احد المركبات المسلحة التابعة لنا في افغانستان |
En Afganistán, los perros pelear perros, pájaros luchar pájaros, los hombres matar hombres. | Open Subtitles | في افغانستان الكلاب تقاتل الكلاب الطيور تقاتل الطير الرجال يقتلون الرجال |
Vi decenas de equipos K9 en Afganistán olfatear explosivos y trabajo junto a los manipuladores. | Open Subtitles | رأيت الكثير من فرق الكلاب المساعدة في افغانستان تشتم المتفجرات وتعمل مع المربين |
Capitán David Landis, graduado en la Academia Naval, condecorado por su servicio en Afganistán. | Open Subtitles | تخرجه من اكادينه البحريه وسام عالي لجولاته في افغانستان وحدته قد عادت |
Quisiera ahora centrar la atención de la Asamblea en mi propio país, el Afganistán. | UN | واﻵن أود أن أوجه اهتمام الجمعية إلى بلدي افغانستان. |
Granada se suma al resto del mundo en su regocijo ante el éxito de la perseverancia diplomática en el Afganistán, El Salvador, Nicaragua, Camboya y Haití. | UN | وتنضم غرينادا الى بقية العالم في الترحيب بنجاح الدبلوماسية الدؤوبة في افغانستان والسلفادور ونيكاراغوا وكمبوديا وهايتي. |
Las fuerzas soviéticas dejaron gran cantidad de armas al evacuar el Afganistán a través del territorio de Tayikistán. | UN | وثمة كميات كبيرة من اﻷسلحة قد تركتها القوات السوفياتية عند جلائها عن افغانستان عن طريق إقليم طاجيكستان. |
En Roma, el jefe de la Misión Especial se entrevistó con el ex Rey del Afganistán. | UN | واجتمع رئيس البعثــة الخاصــة في روما مع ملك افغانستان السابق. |
Sin embargo, continúan las hostilidades en Kabul y en varios lugares del norte del Afganistán. | UN | غير أن القتال ما زال دائرا في كابول وفي عدة مواقع في شمال افغانستان. |
La Organización de la Conferencia Islámica ha expresado que está dispuesta a colaborar con el Afganistán en lo que concierne a esta cuestión en particular. | UN | ولقد أعربت منظمة المؤتمر الاسلامي عن استعدادها لمساعدة افغانستان في هذه المسألة بالذات. |
Representante Adjunto del Secretario General, Oficina del Secretario General en el Afganistán y en el Pakistán | UN | نائب ممثل اﻷمين العام، مكتب اﻷميــن العــام في افغانستان وباكستان |
vi) Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra | UN | ' ٦ ' تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في افغانستان المنكوبة بالحرب، وتعميرها |
Creo que es importante que sepas que Claudia sirvió conmigo en Afganistan. | Open Subtitles | اعتقد انه من المهم ان تعرفي ان كلاديا خدمة معي في افغانستان |
De la base avanzada en Afghanistan. | Open Subtitles | من القاعده الاماميه فى افغانستان. |
Estamos en una beca del Ministerio de Ciencia y Tecnología, no en medio de la guerra de Afghanistán. | Open Subtitles | إنها منحة من وزارة العلوم والتكنولوجيا ليست حرب في افغانستان |
437. El 21 de diciembre de 1993, la Asamblea General aprobó la resolución 48/208 en que pedía al Secretario General que enviara al Afganistán a la brevedad posible una misión especial de las Naciones Unidas encargada de entrevistar a una amplia gama de dirigentes afganos a fin de pedirles sus opiniones sobre la mejor manera en que las Naciones Unidas podrían ayudar al Afganistán facilitando la reconciliación y la reconstrucción nacionales. | UN | ٧٣٤ - فــــي ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، اتخـــذت الجمعية العامة القرار ٤٨/٢٠٨، وطلبت فيه من اﻷمين العام أن يوفد إلى افغانستان، في أقرب وقت ممكن، بعثة خاصة من اﻷمم المتحدة لاستطلاع آراء قطاع عريض من زعماء افغانستان حول أفضل الطرق التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تساعد افغانستان في تيسير عملية التقارب الوطني والتعمير. |
Para terminar, la delegación afgana también quisiera que la Asamblea General confirmara el derecho de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a utilizar, en cooperación con el Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina, todos los medios necesarios para defender y restablecer la soberanía, independencia política, integridad territorial y unidad de la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي الختام، يود وفد افغانستان أيضا أن تؤكد الجمعية العامـــــة حق جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة في استخدام، جميع الوسائل اللازمة، بالتعاون مع حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، لنصرة جمهورية البوسنة والهرسك واستعادة سيادتها واستقلالها السياسي، وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها. |