Asimismo, el PNUD está evaluando una propuesta de proyecto presentada por el Comité nacional. | UN | ويضطلع حاليا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتقييم اقتراح بمشروع وضعه أعضاء اللجنة الوطنية. |
Para 13 de los 16 temas, al menos una institución interesada en la gestión de desastres se mostró dispuesta a dirigir el equipo que elaboraría una propuesta de proyecto piloto. | UN | وأعربت مؤسسة واحدة على الأقل من المؤسسات المعنية بادارة الكوارث عن استعدادها لأن ترأس فريقا يتولى وضع اقتراح بمشروع رائد لثلاثة عشر من المواضيع الستة عشر. |
Se ha presentado al FNUAP una propuesta de proyecto relativo a la organización de la Quinta Conferencia en 2002 a los efectos de la financiación. | UN | وجرى تقديم اقتراح بمشروع لعقد هذا المؤتمر في عام 2002 إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان لتمويله. |
Posteriormente la OIT elaboró una propuesta de proyecto de cooperación técnica para apoyar la aplicación de la estrategia. | UN | وقامت منظمة العمل الدولية فيما بعد بإعداد اقتراح بمشروع للتعاون التقني لدعم تنفيذ الاستراتيجية. |
Una importante medida, cuya aprobación por el Congreso Nacional está pendiente, y que tendrá repercusiones en la vida de la mujer, es la propuesta de un proyecto de ley para establecer un Fondo para Mantener y Desarrollar la Educación Básica y Acrecentar el Valor de los Profesionales de la Educación (FUNDEB). | UN | وهناك تدبير هام في انتظار الموافقة عليه من جانب الكونغرس الوطني، وسيؤثر هذا التدبير على حياة المرأة، وهو اقتراح بمشروع قانون بإنشاء صندوق لصيانة وتطوير التعليم الأساسي ولرفع شأن المهنيين التعليميين. |
Se difundió entre los países donantes una propuesta de proyecto para recaudar fondos para la iniciativa, que comprende la ampliación del programa para incluir a más Estados Miembros. | UN | وقد عُمم على البلدان المانحة اقتراح بمشروع يرمي إلى زيادة تمويل هذه المبادرة، بما في ذلك توسيع البرنامج لكي يستوعب المزيد من الدول الأعضاء. |
El Instituto Afgano de Administración Pública, con apoyo de los donantes, redactó un concepto preliminar a partir del cual se formulará una propuesta de proyecto. | UN | ووضع معهد الخدمة المدنية الأفغاني، بدعم من المانحين، مسودة مفهوم يجري تطويرها حاليا إلى اقتراح بمشروع. |
Se elaboró una propuesta de proyecto, que está pendiente de la adopción de una ley penitenciaria | UN | تم إعداد اقتراح بمشروع ولكنه ما زال بانتظار صدور التشريعات المتصلة بالسجون |
Se ha formulado una propuesta de proyecto relativa a información económica y ambiental integrada para la adopción de decisiones en el Caribe, para la cual se intentará obtener financiación. | UN | وجرى وضع اقتراح بمشروع بشأن اﻹعلام البيئي والاقتصادي للتكامل من أجل صانعي القرارات في منطقة البحر الكاريبي وسيجري تقديمه من أجل تمويله. |
En la actualidad el PNUD está revisando una propuesta de proyecto de 350.000 dólares que tiene por objeto fortalecer la capacidad nacional para la gestión del medio ambiente y preparar el Plan de acción nacional para el medio ambiente. | UN | ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا باستعراض اقتراح بمشروع قيمته ٠٠٠ ٣٥٠ دولار يهدف الى تعزيز القدرة الوطنية على إدارة البيئة وإعداد خطة العمل البيئية الوطنية. |
Se ha formulado una propuesta de proyecto, por valor de 350.000 dólares, que tiene por objeto fortalecer la capacidad nacional para la gestión del medio ambiente y preparar un plan de acción nacional para el medio ambiente. | UN | وهناك اقتراح بمشروع بمبلغ ٠٠٠ ٣٥٠ دولار يهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على إدارة البيئة وإعداد خطة العمل البيئية الوطنية. |
El Organismo llevó a cabo un minucioso estudio de viabilidad para la mecanización de la recogida y el vertido de basuras en los campamentos de refugiados de Jordania, sobre cuya base se preparó una propuesta de proyecto. | UN | وأعدت الوكالة دراسة جدوى مفصلة عن استخدام اﻵلات لجمع القمامة والتخلص منها وذلك في مخيمات اللاجئين في اﻷردن، التي يجري على أساسها إعداد اقتراح بمشروع. |
Se presentó una propuesta de proyecto conjunto al Fondo de las Naciones Unidas para Colaboraciones Internacionales con el objetivo de fomentar la capacidad para responder a las emergencias en casos de incendio y establecer la coordinación interinstitucional. | UN | وقدم اقتراح بمشروع مشترك إلى صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية يرمي إلى تعزيز القدرة على التصدي لحالات الطوارئ الناشئة عن الحرائق وزيادة التنسيق بين الوكالات. |
En el caso de 13 de los 16 temas, al menos una institución interesada en la gestión de desastres se mostró dispuesta a dirigir el equipo que elaboraría una propuesta de proyecto piloto. | UN | وأعربت مؤسسة واحدة على الأقل من المؤسسات المعنية بادارة الكوارث عن استعدادها لأن ترأس فريقا يتولى وضع اقتراح بمشروع رائد لثلاثة عشر موضوعا من المواضيع الستة عشر. |
Asimismo, la Oficina de Coordinación recibió una donación A del Servicio de Formulación y Preparación de Proyectos para elaborar una propuesta de proyecto de mediana envergadura destinada a proteger el Pacífico del Sudeste de los efectos de actividades terrestres. | UN | وتلقى أيضا منحة من مرفق وضع المشاريع لإعداد اقتراح بمشروع متوسط الحجم من أجل حماية منطقة جنوب شرق المحيط الهادئ من الأنشطة البرية. |
Luego se pidió al ICARDA que formulara una propuesta de proyecto sobre la gestión de datos y la creación de un sitio web, que se llevó a cabo dentro del plazo establecido. Viajes de los participantes 22.438 | UN | وطُلب من المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة في وقت لاحق صياغة اقتراح بمشروع بشأن إدارة البيانات وتصميم موقع على الشبكة العالمية واستُكمل المشروع وفقاً للجدول الزمني المحدد. |
El Consejo del FMAM había aprobado recientemente una propuesta de proyecto regional para apoyar la eliminación sostenible del metilbromuro en países con economías en transición que reuniesen las condiciones adecuadas. | UN | وقد وافق مجلس المرفق مؤخرا على اقتراح بمشروع إقليمي لدعم التخلص التدريجي المستدام من بروميد الميثيل في البلدان المؤهلة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Como primer paso en la elaboración del proyecto, el FMAM ofrece financiamiento para ayudar a los países receptores a transformar un concepto de proyecto en una propuesta de proyecto. | UN | وكثيراً ما يقوم مرفق البيئة العالمية، كخطوة أولى في وضع المشاريع، بتقديم تمويل لمساعدة البلدان المستفيدة في وضع تصورها للمشروع في شكل اقتراح بمشروع. |
58. Otro dato importante sobre los organismos es la información relativa a los procedimientos concretos que se utilizan para tramitar una propuesta de proyecto, que se suman a los requisitos del FMAM/Fondo PMA. | UN | 58- وتشمل المعلومات الهامة الأخرى عن وكالة ما الإجراءات المحددة المستخدمة لتجهيز اقتراح بمشروع والتي تضاف إلى الشروط التي يحددها مرفق البيئة العالمية أو صندوق أقل البلدان نمواً. |
66. El Gobierno de Bolivia ha enviado un ejemplar del estudio realizado por la ALADI (Asociación Latinoamericana de Integración) en 1994 sobre una propuesta de proyecto conjunto para la formulación de un complejo siderúrgico en Bolivia y el Uruguay. | UN | بوليفــيا ٦٦- قدمت حكومة بوليفيا نسخة من الدراسة التي قامت بها رابطة تكامل امريكا اللاتينية عام ١٩٩٤، حول اقتراح بمشروع مشترك ﻹنشاء مجمع للحديد والفولاذ لبوليفيا وأوروغواي. |
Sr. REIMAA (Finlandia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, he pedido la palabra para presentar oficialmente, en nombre de 23 países, la propuesta de un proyecto de decisión sobre el nuevo nombramiento del Coordinador Especial sobre las minas terrestres antipersonal. | UN | السيد رايما )فنلندا( )الكلمة بالانكليزية(: آخذ الكلمة اليوم ﻷقدم رسمياً، بالنيابة عن ٣٢ بلداً، اقتراح بمشروع مقرر ﻹعادة تعيين المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |