"اقترحه المقرر الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • propuesta por el Relator Especial
        
    • propuesto por el Relator Especial
        
    • propone el Relator Especial
        
    • proponía el Relator Especial
        
    • sugirió el Relator Especial
        
    • sugiere el Relator Especial
        
    • propuesta del Relator Especial
        
    • había propuesto el Relator Especial
        
    • sugería el Relator Especial
        
    • propuso el Relator Especial
        
    • había sugerido el Relator Especial
        
    • sugerido por el Relator Especial
        
    • sugerida por el Relator Especial
        
    • ha propuesto el Relator Especial
        
    Sin embargo, la definición propuesta por el Relator Especial es demasiado escueta y general y presenta otros inconvenientes. UN غير أن التعريف الذي اقترحه المقرر الخاص يتسم باﻹيجاز المفرط والعمومية، ويثير مشاكل أخرى.
    Ese elemento de definición no se incluye en la definición de la agresión propuesta por el Relator Especial. UN وقالت إن هذا العنصر غير وارد في تعريف العدوان الذي اقترحه المقرر الخاص.
    No obstante, tal vez la Comisión desee reflexionar nuevamente sobre la conveniencia del enfoque propuesto por el Relator Especial. UN ومع ذلك لعّل اللجنة تود أن تفكر ثانية بشأن مدى استصواب النهج الذي اقترحه المقرر الخاص.
    El sistema propuesto por el Relator Especial parece demasiado complejo. UN فالنظام الذي اقترحه المقرر الخاص يبدو مفرطا في التعقيد.
    La definición que propone el Relator Especial es razonable y objetiva, aunque la redacción podría mejorarse. UN والتعريف الذي اقترحه المقرر الخاص هو تعريف معقول وموضوعي، رغم أن باﻹمكان إدخال المزيد من التحسينات على صياغته.
    También se sostuvo que no era necesario, en relación con la definición de " expulsión " , establecer una definición separada del término " conducta " como la que proponía el Relator Especial. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنْ لا حاجة إلى إعطاء تعريف منفصل لمصطلح " السلوك " في إطار تعريف ' ' الطرد``، على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص.
    Si bien el Relator Especial continuará, como cuestión de principio, su campaña por la liberación de todos los presos políticos, el Gobierno de Myanmar tal vez desee considerar la posibilidad de abordar esta cuestión en varias etapas, como lo sugirió el Relator Especial en la siguiente carta dirigida al Gobierno de fecha 18 de julio de 2007: UN وفي حين سيواصل المقرر الخاص، كمسألة مبدأ، الدعوة إلى إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين، قد تود حكومة ميانمار أن تنظر في معالجة هذه المسألة على مراحل، على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص في رسالة وجهها إلى الحكومة مؤرخة 18 تموز/يوليه 2007، على النحو التالي:
    El enunciado del tema debería sustituirse por el " Las reservas a los tratados " , tal como sugiere el Relator Especial. UN ٤٦ - وأضاف أنه ينبغي تغيير عنوان الموضوع الى " التحفظات على المعاهدات " ، على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص.
    Se apoyó la propuesta del Relator Especial de sustituir la lista por un anexo que recogiese la práctica de los Estados y la jurisprudencia. UN وأُعرب عن تأييد ما اقترحه المقرر الخاص من الاستعاضة عن القائمة بمرفق يتضمن ممارسة الدول وسوابقها القضائية.
    Según otra opinión, la definición propuesta por el Relator Especial había adoptado un criterio restrictivo respecto del medio ambiente. UN ووفقا لرأي آخر، اتخذ التعريف الذي اقترحه المقرر الخاص نهجا تقييديا إزاء البيئة.
    66. Hubo amplio apoyo a la nueva estructura propuesta por el Relator Especial en el párrafo 10 del informe. UN 66- لقي الهيكل الجديد الذي اقترحه المقرر الخاص في الفقرة 10 من التقرير تأييداً واسع النطاق.
    La definición propuesta por el Relator Especial de " territorio " es integral y conforme al derecho internacional. UN ويعد التعريف الذي اقترحه المقرر الخاص لـ " الأراضي " شاملا ويتفق مع القانون الدولي.
    Por el momento, se ha mantenido la selección propuesta por el Relator Especial. UN وفي انتظار ذلك، يُحتفظ بالاختيار الذي اقترحه المقرر الخاص.
    Véase también el proyecto de artículo 20 propuesto por el Relator Especial, reproducido en la nota 85 supra. UN انظر أيضا مشروع المادة ٠٢ الذي اقترحه المقرر الخاص والمستنسخ أعلاه في الحاشية ٥٨.
    Se aplican también al régimen obligatorio de arreglo de controversias propuesto por el Relator Especial cuando una parte adopta contramedidas. UN كما يساورها قلق بشأن نظام التسوية اﻹجبارية الذي اقترحه المقرر الخاص للحالات التي يتخذ فيها طرف من اﻷطراف تدابير مضادة.
    El título anterior es más preciso que el de " Crímenes contra la humanidad " , propuesto por el Relator Especial. UN وقال إن العنوان السابق لهذه المادة أكثر تحديدا من " الجرائم ضد اﻹنسانية " الذي اقترحه المقرر الخاص.
    En cuanto al término " conducta " , no es necesario una definición separada como la que propone el Relator Especial. UN أما بالنسبة لكلمة " السلوك " ، فرأت أنه ليس هناك حاجة إلى تعريف منفصل لهذه الكلمة على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص.
    Empero, subrayaron que era importante que se concediera a las personas un plazo razonable para ese traslado de residencia, como proponía el Relator Especial en su tercer informe A/CN.4/480, proyecto de artículo 10, párrafo 4. UN بيد أن أولئك اﻷعضاء شددوا على أن من المهم كفالة منح اﻷشخاص المعنيين مهلة زمنية معقولة لتنفيذ نقل مكان اﻹقامة هذا، على نحو ما اقترحه المقرر الخاص في تقريره الثالث)١٢٨(.
    Referencias tales como las relativas a la remisión a documentos preparatorios, preámbulos o anexos, que en los tratados internacionales pueden resultar útiles, como lo sugirió el Relator Especial en los informes previos citados, tendrían que ser descartadas, siguiendo así el criterio mayoritario de los miembros de la Comisión y de la doctrina. UN أما الإشارات، التي قد تكون لها فائدتها في المعاهدات الدولية، مثل المتعلقة منها بالإحالة إلى وثائق تحضيرية أو ديباجات أو مرفقات، وفقا لما اقترحه المقرر الخاص في التقارير السالفة الذكر، فينبغي إلغاؤها عملا برأي أغلبية أعضاء اللجنة() وما ذهب إليه الفقه().
    El enfoque global de esta cuestión que sugiere el Relator Especial es adecuado, y debe incluir un examen detallado de las disposiciones de los convenios vigentes sobre expulsión de extranjeros, en particular las disposiciones relativas a los refugiados y trabajadores migrantes. UN 73 - والنهج الشامل إزاء المسألة - الذي اقترحه المقرر الخاص - نهج سليم وينبغي أن يتضمن دراسة مفصلة لأحكام الاتفاقيات الموجودة بشأن طرد الأجانب، وبخاصة تلك التي تشمل اللاجئين والعمال المهاجرين.
    Por su parte, la propuesta del Relator Especial, de aplicar el principio de la unanimidad de consentimiento tácito, sólo puede ser aceptable si está acompañada de una disposición que insista en el deber de información inherente al consentimiento. UN وقال إن ما اقترحه المقرر الخاص من أن الموافقة الضمنية بالإجماع تعتبر كافية هو اقتراح لا يكون مقبولا إلا إذا صحبه نص يؤكد على ضرورة توافر المعلومات الكافية.
    Otros indicaron que preferían mantener la referencia al proyecto del artículo 5 tal como había propuesto el Relator Especial. UN وأعرب أعضاء آخرون عن تفضيلهم للإبقاء على الإشارة المرجعية إلى مشروع المادة 5 حسبما اقترحه المقرر الخاص.
    F. El derecho a ofrecer asistencia (propuesta de proyecto de artículo 12) Varias delegaciones se refirieron a la inclusión de un nuevo proyecto de artículo sobre el derecho de los actores que prestan asistencia a ofrecerla al Estado afectado, tal como propuso el Relator Especial en su cuarto informe (propuesta de proyecto de artículo 12) (A/CN.4/643 y Corr.1, párr. 109). UN 44 - تطرق عدد من الوفود إلى مسألة إدراج مشروع مادة أخرى تتعلق بحق الجهات الفاعلة المقدمة للمساعدة في عرض المساعدة على الدولة المتأثرة، على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص في تقريره الرابع (مقترح مشروع المادة 12) (A/CN.4/643 و Corr.1، الفقرة 109).
    En cuanto a las cláusulas tipo, deberían figurar en un anexo, como había sugerido el Relator Especial. UN وفيما يتعلق بالبنود النموذجية، فينبغي وضعها في مرفق، على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص.
    50. Sobre el tema " Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario " , su delegación apoya el enfoque sugerido por el Relator Especial acerca del alcance y el posible resultado de la labor de la Comisión. UN 50 - وبصدد موضوع " نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته " ، أبدى تأييد وفده للنهج الذي اقترحه المقرر الخاص بشأن نطاق عمل اللجنة ونتائجه المحتملة.
    La definición sugerida por el Relator Especial responde a ese criterio y tiene el mérito de reflejar en términos generales lo que suele entenderse por este concepto. UN ويستوفي التعريف الذي اقترحه المقرر الخاص هذا الشرط، وله مزية الإحاطة بشكل واسع بالفهم العام للمصطلح.
    Tales problemas se pueden resolver de distintas maneras, por ejemplo, elaborando disposiciones que tengan carácter de recomendaciones, como ha propuesto el Relator Especial. UN وتوجد عدة طرق للتغلب عليها، مثلا، بوضع أحكام لها قيمة التوصية على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more