Se ha estabilizado la tendencia progresiva de ciertos donantes a aumentar las contribuciones asignadas a fondos fiduciarios y a arreglos de participación en la financiación de los gastos. | UN | وقد استقر اتجاه بعض الجهات المانحة لزيادة تبرعاتها تدريجيا للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج. |
*** Incluye únicamente los fondos fiduciarios y los arreglos de participación en la financiación de los gastos. | UN | *** تشمل فقط الصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج. |
También muestra una contribución prevista de 80 millones de dólares para recursos complementarios destinados a fondos fiduciarios y arreglos de participación en la financiación de los gastos. | UN | ويبين أيضا تبرعات متوقعة قيمتها 80 مليون دولار للموارد الأخرى، المتعلقة بالصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج. |
** Incluye los fondos fiduciarios y los arreglos de programas de participación en los gastos. | UN | ** بما يشمل الصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج. |
* Los recursos complementarios incluyen los fondos fiduciarios, y los arreglos de programas de participación en los gastos. | UN | * تشمل الموارد الأخرى موارد الصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج. |
En 2003, del total de ingresos en concepto de recursos complementarios, que ascendió a 106 millones de dólares, 90 millones de dólares se destinaron a fondos fiduciarios y arreglos de participación en la financiación de los gastos. | UN | وفي سنة 2003، كانت حصة الصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج 90 مليون دولار، من أصل مجموع الإيرادات للموارد الأخرى البالغ 106 ملايين دولار. |
Se estima que para el período comprendido entre 2005 y 2007 los recursos ordinarios representarán el 79% del total de contribuciones y los recursos complementarios destinados a fondos fiduciarios y arreglos de participación en la financiación de los gastos constituirán el 21%. | UN | ويقدر أن تشكل الموارد العادية نسبة 79 في المائة من مجموع التبرعات في الفترة من 2005 إلى 2007، وأن تشكل الموارد الأخرى للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج 21 في المائة. |
Se estima que en 2004 las contribuciones para recursos complementarios destinados a fondos fiduciarios y arreglos de participación en la financiación de los gastos serán de 80 millones de dólares. | UN | ومن المتوقع في عام 2004 أن التبرعات للموارد الأخرى للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج ستكون 80 مليون دولار. |
Sin negar la importancia de lograr aumentos de los recursos complementarios para fondos fiduciarios y arreglos de participación en la financiación de los gastos, hay que subrayar que los recursos ordinarios son el fundamento y la base de las operaciones del Fondo. | UN | وفي حين أن تحقيق زيادة في الموارد الأخرى للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج يشكل أهمية، إلا أنه ينبغي التشديد على أن الموارد العادية هي المرتكز والأساس الوطيد لعمليات الصندوق. |
* Para los años 2004 a 2007, esas proyecciones incluyen sólo los fondos fiduciarios y los arreglos de participación en la financiación de los gastos. | UN | * بالنسبة للسنوات 2004 إلى 2007، تقتصر هذه التوقعات على التوقعات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج فقط. |
El cuadro 5 muestra la proyección de la distribución porcentual de los recursos ordinarios y los recursos complementarios destinados a fondos fiduciarios y arreglos de participación en la financiación de los gastos. | UN | 20 - يبين الجدول 5 التوزيع المتوقع بالنسب المئوية للموارد العادية والموارد الأخرى للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج. |
El cuadro 7 indica que en lo que respecta a los ingresos en concepto de recursos complementarios, incluidos los fondos fiduciarios y los arreglos de participación en la financiación de los gastos, en 2000 y 2001 se registraron aumentos significativos, del orden del 180% y el 21%, respectivamente. | UN | 23 - يبين الجدول 7 أن الإيرادات الأخرى بما فيها إيرادات الصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج ازدادت ازديادا كبيرا في عامي 2000 و 2001 بنسبة 180 في المائة و 21 في المائة على التوالي. |
Al 1° de abril de 2004, los recursos ordinarios para 2004 representan, según las proyecciones, el 80% de los ingresos totales, mientras que los recursos complementarios destinados a fondos fiduciarios y arreglos de participación en la financiación de los gastos representan el 20% para el mismo período. | UN | وحتى 1 نيسان/أبريل 2004، يتوقع أن تشكل الموارد العادية لعام 2004 نسبة 80 في المائة من مجموع الإيرادات، في حين تشكل الموارد الأخرى للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج 20 في المائة للفترة نفسها. |
Se estima que en 2005 los recursos ordinarios representarán el 79% del total de contribuciones y los recursos complementarios destinados a fondos fiduciarios y arreglos de programas de participación en los gastos constituirán el 21%. | UN | ويقدر في عام 2005 أن تشكل الموارد العادية نسبة 79 في المائة من مجموع التبرعات، وأن تشكل الموارد الأخرى للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج 21 في المائة. |
El cuadro 5 muestra la proyección de la distribución porcentual de los recursos ordinarios y los recursos complementarios destinados a fondos fiduciarios y arreglos de programas de participación en los gastos. | UN | 20 - يبين الجدول 5 التوزيع المتوقع بالنسب المئوية للموارد العادية والموارد الأخرى للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج. |
El total proyectado de ingresos en concepto de contribuciones para 2003 es de aproximadamente 361 millones de dólares: 281 millones en contribuciones ordinarias y 80 millones en contribuciones complementarias, comprendidas las de fondos fiduciarios y arreglos de programas de participación en los gastos. | UN | ويبلغ مجموع الإيرادات المتوقعة من التبرعات لعام 2003، 361 مليون دولار تقريبا - 281 مليون دولار للموارد العادية؛ و80 مليون دولار في هيئة تبرعات أخرى تشمل موارد الصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج. |
Al 28 de febrero de 2003, los recursos ordinarios para 2003 y 2004 representaban, según las proyecciones, el 78% de los ingresos totales, mientras que los recursos complementarios destinados a fondos fiduciarios y arreglos de programas de participación en los gastos constituían el 22% para el mismo período. | UN | وحتى 28 شباط/فبراير 2003، يتوقع أن تشكل الموارد العادية لعامي 2003-2004 نسبة 78 في المائة من مجموع الإيرادات، بينما تشكل الموارد الأخرى للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج 22 في المائة للفترة نفسها. |