"اقتصاد أخضر" - Translation from Arabic to Spanish

    • una economía verde
        
    • una economía ecológica
        
    • la economía verde
        
    • economías verdes
        
    • la economía ecológica
        
    • economías ecológicas
        
    Además, hemos definido como prioridad nacional la transición a una economía verde. UN وفضلا عن ذلك، اعتبرنا الانتقال إلى اقتصاد أخضر أولوية وطنية.
    El presidente Obama considera que el futuro reside en la transición a una economía verde. UN الرئيس أوباما يؤمن بأن المستقبل يكمن في نجاحنا في الانتقال إلى اقتصاد أخضر.
    ¿Es muy importante que el sector público y el sector privado participen activamente en los debates y medidas que se adoptan en relación con una economía verde? UN ' 5` هل تعد المشاركة الإيجابية للقطاعين العام والخاص في المناقشات والإجراءات بشأن إيجاد اقتصاد أخضر مهمة بصورة حيوية؟
    La creación de una economía ecológica está íntimamente ligada al desarrollo sostenible y al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN يمضي إنشاء اقتصاد أخضر جنباً إلى جنب مع التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La creación de una economía ecológica está íntimamente ligada al desarrollo sostenible y al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN يمضي إنشاء اقتصاد أخضر جنباً إلى جنب مع التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es posible procurar la conversión a una economía verde, como lo ha demostrado, entre otros, mi propio país. UN فاعتماد اقتصاد أخضر أمر ممكن، كما يُظهر مثال بلدي بالذات بين بلدان أخرى.
    En resumen, trabajar en pro de una " economía verde " contribuirá en definitiva a que el mundo se encamine sin vacilaciones por una senda menos contaminante y más sostenible. UN وباختصار، إن العمل نحو اقتصاد أخضر سيسهم بشكل حاسم في وضع العالم كله بثبات على الطريق نحو عالم أنظف وأكثر استدامة.
    Nuestras respuestas se reflejan en los esfuerzos que realizamos por alcanzar nuestro objetivo final, a saber, crear una economía verde. UN ويمكن رؤية استجاباتنا في جهودنا لتحقيق هدفنا النهائي ببناء اقتصاد أخضر.
    La mayor parte de sus consultas giró en torno a la necesidad de transitar a una economía verde. UN وتمحور جل مشاوراتهم حول ضرورة التحول إلى اقتصاد أخضر.
    Todos esos temas se vinculan estrechamente con los esfuerzos por crear una economía verde y hacer frente a problemas tales como el cambio climático y la escasez de recursos. UN وتتصل كل هذه القضايا عن كثب بالجهود المبذولة لتشكيل اقتصاد أخضر والاستجابة لمشكلات من قبيل تغير المناخ وندرة الموارد.
    Ya es hora de que pongamos fin a los debates ideológicos y las divergencias que nos separan y retrasan nuestros esfuerzos por instaurar una economía verde. UN حان الوقت لوضع حد للمناقشات الأيديولوجية والانقسامات التي تفصل بيننا وتعطل جهودنا لتطبيق اقتصاد أخضر.
    Nuestro desafío colectivo consiste en estimular el desarrollo urbano sostenible y la transición hacia una economía verde. UN ويتمثل التحدي الجماعي الذي نواجهه في تنشيط التنمية الحضرية المستدامة والانتقال إلى اقتصاد أخضر.
    Con tal fin, podrían elaborar una estrategia de inversión para facilitar la transición hacia una economía verde. UN ويمكن لها، تحقيقا لتلك الغاية، أن تضع استراتيجية استثمارية لتسهيل عملية الانتقال إلى اقتصاد أخضر.
    Para afrontar el reto del clima, también espero su ayuda en la promoción de una economía ecológica. UN ولمواجهة التحدي المناخي فإني اتجه إليكم أيضاً للحصول على المساعدة في الدعوة إلى إقامة اقتصاد أخضر.
    La transición a una economía ecológica es más necesaria y urgente que nunca. UN ولقد أصبح الانتقال إلى اقتصاد أخضر ضروريا وملحا أكثر من أي وقت مضى.
    Es esencial que las empresas comprendan los beneficios de la diversidad biológica y avancen hacia modos de producción que sean más favorables al medio ambiente y hacia una economía ecológica. UN ومن الضروري أن تفهم الشركات منافع التنوع البيئي حتى تتحرك صوب أساليب إنتاج أكثر مراعاة للبيئة وصوب اقتصاد أخضر.
    Muchas delegaciones subrayaron la importancia de intercambiar lecciones y experiencias prácticas sobre la creación de una economía ecológica. UN وشدد العديد على أهمية تبادل الخبرات العملية والدروس المستفادة في بناء اقتصاد أخضر.
    1. Temas conceptuales: Fundamentos y elementos clave para avanzar hacia una economía ecológica UN 1- قضايا مفاهيمية: العناصر الرئيسية والسند المنطقي للانتقال إلى اقتصاد أخضر
    La creación de una economía ecológica está íntimamente ligada al desarrollo sostenible y al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN يمضي إنشاء اقتصاد أخضر جنباً إلى جنب مع التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La pujanza de la economía verde se evidencia también en los servicios de reducción de las emisiones de carbono. UN كما أن الزخم باتجاه اقتصاد أخضر واضح أيضاً بالنظر إلى خدمات تقليص انبعاثات الكربون.
    La obtención de un acceso asequible a las tecnologías ecológicamente racionales, al tiempo que se protegen los derechos de propiedad intelectual, es sólo una parte del desafío al que se enfrentan los países en desarrollo para crear economías verdes en el camino hacia el desarrollo sostenible. UN 16 - وليست إمكانية الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئياً بأسعار في المتناول، وفي الوقت نفسه كفالة حماية حقوق الملكية الفكرية، إلا جزءاً من التحديات التي تواجهها البلدان النامية التي تهدف إلى بناء اقتصاد أخضر في سبيلها لتحقيق التنمية المستدامة.
    Por ejemplo, en Alemania se logró que muchas empresas realizaran la transición hacia la economía ecológica manteniendo unos impuestos reducidos y, en consecuencia, se impulsó la tecnología y las empresas obtuvieron beneficios. UN فعلى سبيل المثال، شجّعت ألمانيا العديد من الأعمال التجارية على اعتماد اقتصاد أخضر وذلك بالحرص على تخفيض الضرائب، ونتيجة لذلك تم تعزيز التكنولوجيا، وحققت الأعمال التجارية أرباحاً.
    Para promover la transición hacia economías ecológicas se requiere una amplia gama de medidas financieras, normativas, institucionales y tecnológicas. UN 46 - ويتطلب تشجيع التحول إلى اقتصاد أخضر اتخاذ طائفة واسعة من التدابير المالية والتنظيمية والمؤسسية والتكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more