"اقتناء معدات تكنولوجيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • adquisición de equipo de tecnología de la
        
    • adquisiciones de equipo de tecnología de la
        
    • adquisiciones de equipos de tecnología de la
        
    iii) adquisición de equipo de tecnología de la información y otro equipo y mobiliario, materiales y suministros. UN ' 3` اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من المعدات والأثاث والمواد واللوازم.
    adquisición de equipo de tecnología de la información y las comunicaciones UN اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    adquisición de equipo de tecnología de la información y las comunicaciones, programas informáticos y servicios para las operaciones de mantenimiento de la paz UN اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبرامجياتها وخدماتها من أجل عمليات حفظ السلام
    iv) adquisición de equipo de tecnología de la información y de otro tipo y de muebles, materiales y suministros; gestión y supervisión de las comunicaciones, la correspondencia y los viajes del personal, la utilización del espacio de oficinas y la administración de los archivos y registros de la CEPE; UN ' ٤` اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات وغيرها من المعدات واﻷثاث والمواد واللوازم؛ وتجهيز ورصد الاتصالات، والمراسلات، وسفر الموظفين، وإدارة الحيز المخصص للمكاتب، والمحفوظات، وإدارة الوثائق؛
    La disminución de las necesidades obedece principalmente a la reducción de las adquisiciones de equipo de tecnología de la información, dado que se prevé que las adquisiciones concluirán en el período 2010/11. UN 101 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى انخفاض نسبة اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، استنادا إلى توقع استكمال عمليات الاقتناء في الفترة 2010/2011.
    Aunque observa la reducción en las adquisiciones de equipos de tecnología de la información, la Comisión Consultiva opina que la misión debería examinar más detenidamente sus existencias de computadoras. UN ومع أن اللجنة الاستشارية تلاحظ انخفاضا في مستوى اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، فهي ترى أنه ينبغي للبعثة مواصلة استعراض ما لديها من حواسيب.
    iv) adquisición de equipo de tecnología de la información y de otro tipo y de muebles, materiales y suministros; gestión y supervisión de las comunicaciones, la correspondencia y los viajes del personal, la utilización del espacio de oficinas y la administración de los archivos y registros de la CEPE; UN ' ٤` اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات وغيرها من المعدات واﻷثاث والمواد واللوازم؛ وتجهيز ورصد الاتصالات، والمراسلات، وسفر الموظفين، وإدارة الحيز المخصص للمكاتب، والمحفوظات، وإدارة الوثائق؛
    iii) adquisición de equipo de tecnología de la información y otro equipo y mobiliario, materiales y suministros; procesamiento y seguimiento de las comunicaciones, la correspondencia y los viajes de funcionarios; gestión del espacio de oficina y archivos, y gestión de registros; UN ' 3` اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من المعدات والأثاث والمواد واللوازم. وتجهيز ورصد عمليات الاتصالات والمراسلات وسفر الموظفين؛ وإدارة الحيز المكتبي والمحفوظات؛ وإدارة السجلات؛
    La MINUEE confirma que la adquisición de equipo de tecnología de la información se ha reducido en 470 unidades, con arreglo al plan de recorte de personal. UN تؤكد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بأنه قد تم تقليص اقتناء معدات تكنولوجيا الاتصالات بما قدره 470 وحدة تمشيا مع عملية تقليص حجم البعثة.
    Aunque toma nota de la reducción del nivel de adquisición de equipo de tecnología de la información, la Comisión Consultiva opina que la misión debe seguir revisando sus existencias de computadoras. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية تلاحظ التخفيض في مستوى اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، فإنها ترى أنه ينبغي للبعثة أن تواصل استعراض موجوداتها من الحواسيب.
    Si bien observa la reducción en el nivel de adquisición de equipo de tecnología de la información, la Comisión considera que la Misión debería reducir más sus existencias de computadoras. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الانخفاض في مستوى اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، فإنها ترى أنه ينبغي للبعثة أن تواصل خفض موجوداتها من الحواسيب.
    La adquisición de equipo de tecnología de la información se basa en el despliegue de personal previsto, no en la dotación completa autorizada de puestos. UN يستند اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات إلى الخطة المقررة لنشر الأفراد، بدلا من التركيز على المستوى الكامل المأذون به من الوظائف.
    Si bien observa la reducción en el nivel de adquisición de equipo de tecnología de la información, la Comisión considera que la Misión debería reducir más sus existencias de computadoras. UN ومع أن اللجنة تلاحظ انخفاض مستوى اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، فإنها ترى أنه ينبغي للبعثة مواصلة خفض موجوداتها من الحواسيب.
    Cuando lo solicitó, se proporcionó a la Comisión la información siguiente sobre la adquisición de equipo de tecnología de la información en 2012/13: UN وزُوِّدت اللجنة، بناء على طلبها، بالمعلومات التالية عن اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات في الفترة 2012/2013:
    La Corte ha aprovechado al máximo sus recursos de tecnología de la información y ha obtenido apoyo considerable del país anfitrión en la adquisición de equipo de tecnología de la información. UN 48 - عززت المحكمة مواردها في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى أقصى حد وحصلت على دعم كبير من البلد المضيف في مجال اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات.
    La necesidad de 1.019.000 dólares adicionales obedece a la adquisición de equipo de tecnología de la información para la Base de Apoyo y a la sustitución de equipo que había llegado al fin de su vida útil. UN 92 - تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 000 019 1 دولار إلى اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات لقاعدة الدعم في فالنسيا، واستبدال معدات تكنولوجيا المعلومات التي بلغت نهاية عمرها.
    La diferencia obedece principalmente a la adquisición de equipo de tecnología de la información, como computadoras, impresoras y equipo de pruebas y taller (2.043.000 dólares), en tanto que no se previeron créditos en el período 2011/12. UN 77 - يعزى الفرق أساسا إلى اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك الحواسيب والطابعات ومعدات الفحص وورشة العمل (000 043 2 دولار)، في حين لم يرصد أي اعتماد للفترة 2011/2012.
    adquisición de equipo de tecnología de la información (servidores) UN اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات (خواديم)
    La diferencia en esta partida se debe principalmente a la reducción de las necesidades de adquisición de equipo de tecnología de la información, programas informáticos y piezas de repuesto y suministros, dado que las principales adquisiciones se presupuestaron en el ejercicio 2007/2008. UN 105 - يعكس الفرق في إطار هذا العنوان انخفاض الاحتياجات بشكل أساسي تحت بند اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، والبرامجيات وقطع الغيار واللوازم، إذ أُدرجت المقتنيات الرئيسية في الميزانية للفترة 2007-2008.
    Aunque observa la reducción en las adquisiciones de equipos de tecnología de la información, la Comisión Consultiva opina que la misión debería examinar más detenidamente sus existencias de computadoras (párr. 41) UN مع أن اللجنة الاستشارية تلاحظ انخفاضا في مستوى اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، فهي ترى أنه ينبغي للبعثة مواصلة استعراض ما لديها من حواسيب. (الفقرة 41)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more