"اقرباء" - Translation from Arabic to Spanish

    • parientes
        
    • familiares
        
    • pariente
        
    • primos
        
    Cuando los parientes entraron en la casa en 1929 encontraron a los 27 muertos, por una u otra causa. Open Subtitles عندما اقرباء الضيوف أقتحموا هذا المنزل فى عام 1929 وجدوا كل ال 27 شخص ميتين
    Mi madre falleció cuando yo era una niña... y él se vio obligado a enviarme a casa... a pesar del hecho de que no tenía parientes aquí. Open Subtitles امى توفت عندما كنت طفله صغيره و قد اضطر والدى الى ارسالى الى الوطن على الرغم من اننى ليس لى اقرباء هنا
    Debí imaginarme que para una vez que una animadora habla conmigo, seríamos parientes. Open Subtitles ... اجل, توقعت انه في اول مرة مشجعة تكلمني سنكون اقرباء
    No tiene usted cargas familiares ni una profesión indispensable para la defensa nacional. Open Subtitles مستر ايكرمان , يبدو انه ليس لديك اقرباء تعولهم او اى مهنه لازمه للدفاع الوطنى
    La Asociación de familiares de los soldados verá a la PM mañana. Open Subtitles جمعية اقرباء الجنود ستجتمع مع رئيسة الوزراء غدا.
    Este es el pariente del tío Jeet. Nosotros hemos estado cerca de su familia. Open Subtitles هذا من اقرباء خالك جيت لقد كنا مقربين جدا من عائلتهم
    Ella no tiene idea de que existo, pero somos oficialmente primos. TED هي لا تملك ادنى فكرة عني ، لكننا بصورة رسمية اقرباء
    Lo envio a quedarse con sus parientes, los Lefroys. Open Subtitles سارسلك لتبقى مع اقرباء اخرين, الليفرويس.
    Seríamos parientes, querido Marksman. ¡Mira! Open Subtitles وسأغتسل في الجنجا ونحن الاثنان سنكون اقرباء
    Ella no tenía parientes, salvo por esos idiotas de Arizona. Open Subtitles احد اقرباء هي ليس لديها اي اقرباء, ماعدا هولاء الاغبياء في اروزينا
    Muchos de estos acusados son parientes, algunos son amigos o vecinos que se conocen desde que jugaban béisbol juntos de pequeños. Open Subtitles بعضا من تلك المدعي عليهم اقرباء والبعض الاخر اصدقاء او جيرانا والذين يعرفون بعضهم البعض منذ ان كانوا يلعبون البيسبول معا
    ¿No tienes parientes que se encarguen de ti? Open Subtitles اقصد ، اليس لديك اقرباء يعتنوا بك
    Sé que somos parientes Peyton, y quizás en otra vida seríamos más unidos, pero soy un Marine y tú tienes tu propia vida. Open Subtitles اعرف اننا اقرباء يا بايتون ... ولكن ربما في حياة اخرى .... سنكون مقربين, لكن
    Podemos ser parientes por el matrimonio. Open Subtitles نحن يمكن ان نكون اقرباء عن طريق الزواج
    Edad desconocida, no se conocen parientes. Open Subtitles العمر غير معروف لا اقرباء معروفين
    ¿Qué va a decir la Asociación de familiares de Soldados? Open Subtitles ماذا ستقولين لجمعية اقرباء الجنود؟
    ¿Es la Asociación sólo para familiares de soldados muertos? Open Subtitles هل هي جمعية اقرباء الجنود الميتين؟
    Algunos quizás tengan familiares o amigos a cuyos pueblos llegó el gas natural. Open Subtitles البعض منكم حتى لدي اقرباء او صدقاء الذين قابلوا اصحاب الغاز الطبيعي في مدنهم البعض منكم حتى لدي اقرباء او صدقاء الذين قابلوا اصحاب الغاز الطبيعي في مدنهم
    Los familiares de los fallecidos en el atentado se han manifestado hoy en Calcuta. Open Subtitles اقرباء اولئك ... ... الذين ماتوا في الهجوم الغازي نظموا اجتماع في محطة "كالكوتا" اليوم
    Un pariente de tu madre está allí ahora mismo. Open Subtitles -هناك رجل من اقرباء امك طرحته جانبا -والذى صرخ باسمها قبل انا يموت
    Un pariente, un amigo, te impide hacer el tonto. Open Subtitles هل لديك اقرباء او اصدقاء
    Ellos son nuestra tatara-tatara- tatara-tatara-tatara-tatara —seguir que por cerca de 7000 veces— abuelos, y lo que significa, literalmente, es que todos somos primos biológicos también, y las estimaciones varían, pero probablemente el primo más lejano que tienen en la Tierra se trata de un primo 50° TED هم كانوا اجداد لأجدادنا ويستمر إلى 7000 مرة ـــ اجدادنا ، وهذا يعني حرفياً أننا جميعاً علمياً اقرباء ايضا وتختلف التقديرات ، لكن احتمال أن ابعد قريب لك في الأرض هو قريبك من الدرجة الخمسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more