Cuando los parientes entraron en la casa en 1929 encontraron a los 27 muertos, por una u otra causa. | Open Subtitles | عندما اقرباء الضيوف أقتحموا هذا المنزل فى عام 1929 وجدوا كل ال 27 شخص ميتين |
Mi madre falleció cuando yo era una niña... y él se vio obligado a enviarme a casa... a pesar del hecho de que no tenía parientes aquí. | Open Subtitles | امى توفت عندما كنت طفله صغيره و قد اضطر والدى الى ارسالى الى الوطن على الرغم من اننى ليس لى اقرباء هنا |
Debí imaginarme que para una vez que una animadora habla conmigo, seríamos parientes. | Open Subtitles | ... اجل, توقعت انه في اول مرة مشجعة تكلمني سنكون اقرباء |
No tiene usted cargas familiares ni una profesión indispensable para la defensa nacional. | Open Subtitles | مستر ايكرمان , يبدو انه ليس لديك اقرباء تعولهم او اى مهنه لازمه للدفاع الوطنى |
La Asociación de familiares de los soldados verá a la PM mañana. | Open Subtitles | جمعية اقرباء الجنود ستجتمع مع رئيسة الوزراء غدا. |
Este es el pariente del tío Jeet. Nosotros hemos estado cerca de su familia. | Open Subtitles | هذا من اقرباء خالك جيت لقد كنا مقربين جدا من عائلتهم |
Ella no tiene idea de que existo, pero somos oficialmente primos. | TED | هي لا تملك ادنى فكرة عني ، لكننا بصورة رسمية اقرباء |
Lo envio a quedarse con sus parientes, los Lefroys. | Open Subtitles | سارسلك لتبقى مع اقرباء اخرين, الليفرويس. |
Seríamos parientes, querido Marksman. ¡Mira! | Open Subtitles | وسأغتسل في الجنجا ونحن الاثنان سنكون اقرباء |
Ella no tenía parientes, salvo por esos idiotas de Arizona. | Open Subtitles | احد اقرباء هي ليس لديها اي اقرباء, ماعدا هولاء الاغبياء في اروزينا |
Muchos de estos acusados son parientes, algunos son amigos o vecinos que se conocen desde que jugaban béisbol juntos de pequeños. | Open Subtitles | بعضا من تلك المدعي عليهم اقرباء والبعض الاخر اصدقاء او جيرانا والذين يعرفون بعضهم البعض منذ ان كانوا يلعبون البيسبول معا |
¿No tienes parientes que se encarguen de ti? | Open Subtitles | اقصد ، اليس لديك اقرباء يعتنوا بك |
Sé que somos parientes Peyton, y quizás en otra vida seríamos más unidos, pero soy un Marine y tú tienes tu propia vida. | Open Subtitles | اعرف اننا اقرباء يا بايتون ... ولكن ربما في حياة اخرى .... سنكون مقربين, لكن |
Podemos ser parientes por el matrimonio. | Open Subtitles | نحن يمكن ان نكون اقرباء عن طريق الزواج |
Edad desconocida, no se conocen parientes. | Open Subtitles | العمر غير معروف لا اقرباء معروفين |
¿Qué va a decir la Asociación de familiares de Soldados? | Open Subtitles | ماذا ستقولين لجمعية اقرباء الجنود؟ |
¿Es la Asociación sólo para familiares de soldados muertos? | Open Subtitles | هل هي جمعية اقرباء الجنود الميتين؟ |
Algunos quizás tengan familiares o amigos a cuyos pueblos llegó el gas natural. | Open Subtitles | البعض منكم حتى لدي اقرباء او صدقاء الذين قابلوا اصحاب الغاز الطبيعي في مدنهم البعض منكم حتى لدي اقرباء او صدقاء الذين قابلوا اصحاب الغاز الطبيعي في مدنهم |
Los familiares de los fallecidos en el atentado se han manifestado hoy en Calcuta. | Open Subtitles | اقرباء اولئك ... ... الذين ماتوا في الهجوم الغازي نظموا اجتماع في محطة "كالكوتا" اليوم |
Un pariente de tu madre está allí ahora mismo. | Open Subtitles | -هناك رجل من اقرباء امك طرحته جانبا -والذى صرخ باسمها قبل انا يموت |
Un pariente, un amigo, te impide hacer el tonto. | Open Subtitles | هل لديك اقرباء او اصدقاء |
Ellos son nuestra tatara-tatara- tatara-tatara-tatara-tatara —seguir que por cerca de 7000 veces— abuelos, y lo que significa, literalmente, es que todos somos primos biológicos también, y las estimaciones varían, pero probablemente el primo más lejano que tienen en la Tierra se trata de un primo 50° | TED | هم كانوا اجداد لأجدادنا ويستمر إلى 7000 مرة ـــ اجدادنا ، وهذا يعني حرفياً أننا جميعاً علمياً اقرباء ايضا وتختلف التقديرات ، لكن احتمال أن ابعد قريب لك في الأرض هو قريبك من الدرجة الخمسين |