"اقصد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Quiero decir
        
    • Digo
        
    • Es decir
        
    • quería
        
    • O sea
        
    • Me refiero
        
    • refiero a
        
    • refería
        
    • intención
        
    • Bueno
        
    • quise decir
        
    Quiero decir, en concreto... Quiero decir que es total y absolutamente, indiscutible y quintaesencialmente inútil. Open Subtitles اقصد كأقتراح يجب ان اقول ان هذا الامر بالكامل محاوله فاشله بكل تأكيد
    Quiero decir, no tengo que trabajar aquí... para curar a la gente. Open Subtitles اقصد , ليس من الضروري ان اعمل هنا لشفاء الناس
    Bien, no lo se. Quiero decir, es mono, es agradable y todo. Open Subtitles حسنا، انني لا اعلم، اقصد انه ظريف ولطيف وكل شيء
    Digo, no quiero ofender, pero mi vida es diez veces mejor desde que te fuiste. Open Subtitles لا اقصد اي تجريح ولكن , حياتي اصبحت افضل بمرات عديده عندما رحلت
    Es decir, no soy sólo yo, también hay que tener en cuenta su vida. Open Subtitles اقصد, انه ليس قراري وحدي فقط انت تعرف, انها حياته هو ايضاَ
    Blair y yo rompimos y sé que fue lo mejor que pudimos hacer Quiero decir, no deberíamos estar juntos ahora, ¿sabes? Open Subtitles بلير وانا انفصلنا واعلم انه الشيء الصحيح الذي فعلته اقصد انه ليس جيدا ان نبقى معاً تعرفين ذلك؟
    Quiero decir, Charlie y yo no tuvimos la oportunidad de hablar mucho contigo. Open Subtitles انا اقصد ان تشارلي وانا لم يكن لدينا فرصة للتحدث معكِ
    Eso no suena para nada de ella, pero, Quiero decir aunque quiera marcara su territorio, que diferencia hay? Open Subtitles علي ان اكون صريحة معك ان هذا حقاً لا يبدو من تصرفاتها, لكن .. اقصد
    Quiero decir, los espías lo hacen, y-- y están defendiendo el país. Open Subtitles اقصد, أن الجواسيس يفعلون ذالك وهم بالتأكيد يدافعون عن الدولة
    Quiero decir, mira, todo el instituto habla de su partida de cartas. Open Subtitles اقصد , انظري إلى كل المدرسة يتحدثون عن بطاقات لعبهم
    Bueno, no es tan fácil, Quiero decir, nunca he tenido que hacer eso antes. Open Subtitles حسناً هذا ليس سهلاً، اقصد انني لم اضطر لفعل هذا من قبل
    No lo sé, Quiero decir, creo que la sutileza funciona algunas veces. Open Subtitles لا اعلم، اقصد انني اعتقد ان التلميح ينجح بعض الأوقات
    Si los dos estuviéramos pensando cómo "un oso polar que pueda caminar 48 km en un día" lo que Digo, eso sería... Open Subtitles اعني, اذا كنا كلنا نفكر مثل الدب القطبي يستطيع ان يمشي 30 ميلاً في اليوم, اقصد ان ذالك سيكون
    Digo, el de hecho la trajo aqui sin golpearla en la cabeza y meterla en un saco de yute. Open Subtitles اقصد.هو في الحقيقة جلبها الى هنا بدون ان يضربها على رأسها ويحشيها في كيس من الخيش
    - Sí. Y cuando Digo flexiones, Me refiero a flexiones en serio. Open Subtitles و عندما أقول الضغط اقصد تمارين الضغط على طريقة الكبار
    - Es decir. Yo soy la que no llama. - ¿Qué te importa? Open Subtitles اقصد, اني التي من المفترض أن لا تتصل به لماذا تهتمين؟
    , Es decir, definitivamente no es un Eleanor Waldorf aún no Um, no, yo lo he hecho, en realidad. Open Subtitles اقصد انه لايبدو من صنع اليانور والدروف ليس بعد , لا . في الحقيقه انا صنعته
    Estaban dispuestas a arriesgar todo para mejorar el mundo, y yo quería lo mismo, pero de alguna manera me terminé perdiendo. Open Subtitles اقصد .. عندما تكونى مستعدة بالمخاطرة بكل شىء لجعل العالم مكان افضل و انا اردت ان افعل ذلك
    O sea, cada chica en este lugar era una posible conquista para él. Open Subtitles اقصد ان كل فتاة في هذا المكان كانت لعبه بالنسبه له
    Me refiero al mundo donde las mujeres pasan de dos a tres horas cada día moliendo granos para que su familia pueda comer. TED أنا اقصد العالم الذي تعيش به النساء اللواتي تقضين ساعتين حتى ثلاث ساعات كل يوم يطحن البذور لعائلاتهم حتى يأكلوا.
    por mucho que yo lo disfrutara, Me refiero a competir con otros hombres. Open Subtitles حسناً, علي الرغم بانني ساستمتع بهذا اقصد المنافسة مع الشباب الاخرين
    Me refería a que usaras tu cabeza. Open Subtitles لكن ان تعلم ماذا كنت اقصد كنت أقصد ان تستخدم عقلك
    Escucha, Joe, no era mi intención fastidiarte la fiesta de esta noche. Open Subtitles اسمع جوي . انا لم اقصد ان افسد حفلتك الليلة
    Bueno, como mínimo la estatua se queda, y quizás esta pared con vidrios entintados. Open Subtitles اقصد على الأقل يبقى التمثال وربما أن أحدى الجدارن يكون زجاجا ملونا
    - Por favor, no quise decir eso. Open Subtitles ارجوك ، لم اقصد على الاطلاق قف بعيدا عن الجرس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more