"اقل بكثير" - Translation from Arabic to Spanish

    • mucho menos
        
    • mucho menor
        
    • muy inferiores
        
    Sí, pero por mucho menos dinero. Solo estoy tirando bolitas de saliva. Open Subtitles نعم , ولكن بأموال اقل بكثير اسمعي انا فقط اقول
    Así que se gasta mucho menos y se hace mucho más rápido, puedes realmente cambiar la forma en que se mueve la gente. TED اذن ان تنفق مالاً اقل بكثير وتنجزها أسرع جداً يمكنك بالفعل تغيير الطريقة التي يتنقل بها الناس
    Es mucho menos de lo que se merecía. Open Subtitles هذة خسارة بحق الجحيم اقل بكثير مما يستحقها
    La probabilidad en los últimos años de morir por terrorismo es mucho menor que la de morir por un rayo. TED في الاعوام الاخيره, فرصه ان يتم قتلك في حادث ارهابي اقل بكثير من فرصه قتلك عن طريق صاعقه.
    La crisis de la deuda en Europa –y la aparente incapacidad de sus dirigentes para adoptar medidas coordinadas– brindó argumentos suplementarios al Kremlin. En vista de que las deudas y los déficits totales de Europa son muy inferiores a los de los EE.UU. y del Japón, debería haber podido evitar, según esa lógica, la polarización y la parálisis. News-Commentary ان ازمة الدين الاوروبيه – وعدم قدرة القاده الاوروبيين على التصرف بشكل منسق – اعطى الكرملين دوافع اضافيه ونظرا لأن الدين والعجز الاجمالي الاوروبي هو اقل بكثير من الولايات المتحده الامريكيه او اليابان فإن المنطق يقول ان بالامكان تجنب الاستقطاب والشلل .
    mucho menos cien mil dólares debajo del asiento de adelante. Open Subtitles اقل بكثير من 100.000 دولار تحت مقعدك الامامي
    Es mucho menos que la paliza si tratas de herirme. Open Subtitles اقل بكثير عن الضرب الذى سأعطيك اياه اذا حاولت جرحى
    Mis cheques por incapacidad apenas están cubriendo nuestras facturas, mucho menos todo esto. Open Subtitles شيكات عجزي بالكاد تغطي فواتيرنا اقل بكثير من كل ذلك
    Fingir un ataque al corazón era mucho menos traumático que decirles lo terribles que eran. Open Subtitles على اي حال، تزييف نوبة قلبية كان صدمة اقل بكثير من القول لهم كم هم سيئين.
    Apenas tengo tiempo de cenar mucho menos de reescribir mi sermón. Open Subtitles انا بالكاد استطيع تناول الغداء اقل بكثير من إعادة كتابة خطبتي
    Esto es mucho menos preocupante hablar del tiempo cantando Open Subtitles ♪ هذا اقل بكثير للقلق ♪ ♪ للتحدث بشأن الطقس بالغناء ♪
    Tomo mucho menos tiempo del que esperaba. Open Subtitles استغرق وقتا اقل بكثير مما توقعت
    Esto es mucho menos agresivo. Open Subtitles انك محق هذا اقل بكثير من شيء عدواني
    mucho menos unir fuerzas con ellos. Open Subtitles اقل بكثير من التعاون معهم
    Y el hombre con el que os casareis ofrece mucho menos. Open Subtitles والرجل الذى ستتزوجية يعرض اقل بكثير
    Nunca admitiré que mi mujer tenía razón, pero tendría mucho menos dolor si me apegara al golf como... me dijo que... Open Subtitles لم أكن أود بإن اعترف بإن زوجتي كانت محقة لكن سأكون بآلام اقل بكثير ... لو كنت لاعب للجولف ... هي طلبت مني أن
    Con la terapia antirretroviral, la mayoría de las personas VIH-positivas pueden vivir una vida larga y saludable y son mucho menos propensos a infectar a otros. TED مع العلاج ب"مضادات الفيروسات"، معظم الذين شخصوا بفيروس HIV من المتوقع ان يعيشوا حياة طويلة و صحية، واحتمالية نقلهم العدوى للاخرين اقل بكثير.
    En este sentido, en el informe correspondiente a 2006 sobre los objetivos de desarrollo del Milenio se indica que algunas regiones del mundo han progresado en mucho menor medida que otras. UN وفي هذا الصدد، يشير تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2006 إلى أن بعض المناطق في العالم أحرزت تقدما اقل بكثير مما أحرزته مناطق أخرى.
    Mientras tanto, California, Nueva York. Podemos decir, "Somos progresistas", pero ya saben, sin duda con una incidencia mucho menor de esta manifestación... ... que admite, supongo, haber votado siguiendo criterios raciales. TED في الوقت نفسه، كاليفورنيا، نيويورك. يمكن القول، "اوه لقد إستنرنا،" ولكن أتعلمون، بالتاكيد أحداث اقل بكثير من هذه اعترف، وافترض، من مظاهر إستناد التصويت علي العِرق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more