"اكتشافه" - Translation from Arabic to Spanish

    • averiguar
        
    • descubierto
        
    • descubrir
        
    • descubrimiento
        
    • detectar
        
    • encontrar
        
    • detectado
        
    • descubrió
        
    • detección
        
    • averiguarlo
        
    • detectarse
        
    • hallado
        
    • descubrirla
        
    • descubrimientos
        
    • su hallazgo
        
    El cuarto se puede averiguar mediante el proceso de eliminación. TED المدخل الرابع يمكنك اكتشافه بعملية الاستبعاد
    Bueno, tomemos un coche, y veamos qué podemos averiguar en el banco de la ciudad. Open Subtitles حسنا ,دعنا نأخذ عربتنا, لنذهب ونرى ما يمكننا اكتشافه فى بنكه بالمدينة
    En el evangelio según Santo Tomás, descubierto y autentificado hace poco, se afirma que bienaventurados son los pobres porque de ellos es el reino de los cielos. UN وقد جاء في إنجيل القديس توماس، الذي تم اكتشافه والتحقق منه منذ زمن غير بعيد، أن المباركين هم الفقراء وأن لهم جنة الخلد.
    Voy a iniciar un viaje por mares cuyas rutas no están aún trazadas, pero es claro para mí el nuevo mundo que todos queremos descubrir. UN إنني استهل رحلة في بحار لا تزال مجهولة حتى اﻵن، إلا أن لي رؤية واضحة للعالم الجديد الذي نرغب جميعا في اكتشافه.
    Hace 10 años el Dr. Palti fundó una empresa llamada Novocure para convertir su descubrimiento en una terapia práctica para los pacientes. TED منذ 10 سنوات، أسس د. بولتي شركة تُدعى نوفوكيور ليطوّر اكتشافه ليصبح علاجا عمليا للمرضى.
    El PNUD no contaba con controles de compensación para evitar o detectar esta deficiencia. UN ولم يكن لدى البرنامج الإنمائي ضوابط مقابلة لمنع هذا الضعف أو اكتشافه.
    Se estableció en una casa rodante cerca del bunker. Eso es todo lo que pude averiguar. Open Subtitles لقد مركز نفسه في مقطورة قرب القبو هذا كل ما أستطعت اكتشافه
    Eso es lo que espero averiguar esta noche en casa del diputado. Open Subtitles هذا ما اتمنى اكتشافه فى منزل النائب الليله
    Id a la exhibición. Permaneced cerca de este tipo y veamos qué podéis averiguar. Open Subtitles اذهبوا للعرض للاقتراب من هذا الشخص واعرفوا ما يمكن اكتشافه منه
    Eso es lo que intentamos averiguar, capitán. Open Subtitles هذا ما نحاول اكتشافه أيتها القائده
    Y algo más que ha sido descubierto por varios investigadores en Emory y en Davis y demás, es que la compasión fortalece al sistema inmune. TED وهو شيء تم اكتشافه من قبل العديد من الباحثين في جامعة أموري في منطقة دافيس .. ان التعاطف يقوي جهاز المناعة
    Una cuantiosa compensación económica e indemnización de propiedad ante cualquier pérdida si es descubierto. Open Subtitles تعويض نقدي وافر حماية ممتلكاته من اي خسارة وأن لا يتم اكتشافه
    Un comprador perdió su derecho a quejarse por faltas o defectos que deberían haberse descubierto cuando convino en la cuantía de un saldo discutido del precio de la compra y firmó letras de cambio por ese saldo. UN بالتالي يفقد المشتري حقه في الاعتراض على أية نواقص او أي خلل كان يفترض به اكتشافه عندما وافق على تسديد الرصيد المتبقي من سعر الشراء ووقّّع على كمبيالات بقيمة الرصيد المذكور.
    Por ejemplo, predomina la idea de que aún queda mucho por descubrir y entender respecto a las funciones y el papel de los recursos genéticos marinos en los procesos ecológicos. UN فعلى سبيل المثال، يعتقد عموما أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين اكتشافه وفهمه في ما يتعلق بوظائف ودور الموارد الجينية البحرية في العمليات الإيكولوجية.
    Ofrece todo un mundo nuevo por descubrir y su aplicación es indispensable para resolver los miles de problemas vinculados a las creencias culturales de las naciones. UN وهو عالم جديد تماما يجدر اكتشافه كما أن تطبيقه أساسي لحل المشاكل العديدة المتعلقة بالمعتقدات الثقافية للأمم.
    Lo hicieron usando observaciones pasadas por alto de Urano desde hace 91 años antes de su descubrimiento para descubrir toda su órbita. TED لقد وضعوا الإجابة بعد أن سلّطوا عدة مراصد فلكية على أورانوس منذ 91 سنة قبل اكتشافه من أجل رصد كامل مداره.
    El oro estaba mal. El descubrimiento era demasiado bueno. Open Subtitles يارجل, الذهب كان خطئاً, لكن اكتشافه رائع
    La Junta observó que el PNUD no había previsto ningún control manual de compensación para evitar o detectar este problema. UN ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي يفتقر إلى ضوابط يدوية مقابلة لمنع حدوث هذا أو اكتشافه.
    Tendremos la oportunidad de detectarlo prematuramente, comprenderlo mejor, y encontrar una curación. TED ستقدم لنا فرصة اكتشافه مبكرا، وفهمه بشكل أفضل، وإيجاد العلاج.
    Esto con frecuencia facilita el aumento no detectado del exceso de existencias y no permite mantener un registro de la condición de las municiones. UN وكثيرا ما يؤدي عدم كفاية إجراءات الحصر إلى نمو فائض المخزونات دون اكتشافه وإلى عدم الاحتفاظ بسجل يبين حالة الذخيرة.
    Prácticamente 25 millones de seres humanos han muerto como consecuencia del SIDA desde que se descubrió esta enfermedad. UN ومات بسببه قرابة 25 مليون شخص منذ اكتشافه.
    La detección con frecuencia ocurre en una etapa tardía cuando la enfermedad está difundida y, por tanto, el pronóstico es malo. UN وكثيرا ما يجري اكتشافه في مرحلة متأخرة يصاحبه مرض واسع الانتشار، ولذلك يصعب الكشف عنه.
    Ya fuera para matar específicamente a mi madre o haya sido un daño colateral, necesito tu ayuda para averiguarlo. Open Subtitles وهل كان الأمر بهدف قتل أمي تحديدًا أم أنها كانت من الأضرار التبعية هذا ما أحتاج مساعدتكم في اكتشافه
    Hasta la fecha, no se ha penalizado a ninguna institución financiera, toda vez que al detectarse una posible operación sospechosa, han informado, según lo establecido por el Banco de Cuba. UN لم تُوقَّع حتى تاريخه عقوبات على أي مؤسسة مالية: فوفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعها مصرف كوبا، تم الإبلاغ عما اكتشف من معاملات مشبوهة فور اكتشافه.
    El continente ha sido hallado exactamente como yo había dicho. Open Subtitles البر الرئيسي تم اكتشافه تماماً كما قلت أنا إنه موجود
    Y de guardarla unos segundos, después de descubrirla unida a la serie de circunstancias únicas que la rodean. Open Subtitles ونتمسك به لبضع ثوان بعد اكتشافه وسط الظروف الفريدة المحيطة به
    La importancia del gas natural está aumentando rápidamente en cuanto a descubrimientos, utilización y posibilidades de exportación. UN وأهمية الغاز الطبيعي برزت، بل هي آخذة في الازدياد السريع، من حيث اكتشافه واستخدامه وامكانية تصديره.
    respecto de tal objeto disimulara su procedencia, frustración o peligrara el conocimiento de su procedencia o ubicación, su hallazgo, su comiso, su comiso especial o su secuestro, será castigado con pena privativa de libertad de hasta cinco años o con multa. UN 2 - يتستر على منشأ ذلك الشيء أو يعوق أو يهدد العلم بمصدره أو مكانه، أو يعوق أو يهدد اكتشافه أو مصادرته أو الحجز أو التحفظ عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more