"اكن اعرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo sabía
        
    • sabia
        
    • sabía lo
        
    • sabía que
        
    • supiera
        
    • tenía idea
        
    • me había dado cuenta
        
    • tenía ni idea
        
    • siquiera sabía
        
    • siquiera conocía
        
    • sabía cómo
        
    No lo sabía entonces, pero, en los años que vendrían, saldría con una desagradable cantidad de mujeres con amnesia. Open Subtitles لم اكن اعرف حينها, لكن لسنوات, انا واعدت عدد كبير من النساء يعنون من فقدان الذاكره.
    Ya estaba aquí. Yo no lo sabía. Open Subtitles لقد كانت هنابالفعل لم اكن اعرف
    ¿En serio? Le interesan muchas cosas que no sabia que le interesaban. Open Subtitles انه يهتم باشياء كثيرة لم اكن اعرف انه مهتم بها
    - Casi acabo tan muerto como Marriott. - ¡No sabía lo que podías hacer! Open Subtitles لقد كدت ان اموت مثل ماريوت لم اكن اعرف ما كنت ستفعله
    Le pedí a una chica ir a cenar esta noche y no sabía que era el día de San Valentín. Open Subtitles انا سوف اخرج مع تلك الفتاة الى العشاء الليلة ولم اكن اعرف ان اليوم هو عيد الحب
    Nunca lo habría traído si no supiera que podrías manejarlo. Open Subtitles لمَ احضره إن لم اكن اعرف انه سيعالج الأمور؟
    No tenía idea en lo que me metía cuando acepté venir aquí. Open Subtitles لم اكن اعرف ما اورط نفسى به، عندما جئت هنا
    Pero no me había dado cuenta que compartíais el ego. Open Subtitles انا لم اكن اعرف انكما تتقاسمان ذات الغرور
    No sabía que él lo sabía. Yo sólo suministraba. Open Subtitles لم اكن اعرف أنه يعلم انا اقوم بالامداد فقط
    - Estaba comprometida con otro. - No lo sabía. Open Subtitles ـ كانت مخطوبة إلى شخص آخر ـ أنا لم اكن اعرف
    Perdona chaval, no lo sabía. - Tiet. ¿Te encuentras bien? Open Subtitles عذرا يا فتي لم اكن اعرف خالي, هل انت بخير؟
    Pero no lo sabia solo que anoche me lo descubriste tu misma. Open Subtitles انا لم اكن اعرف ولكنك بعد ذلك فى الليله الماضيه انت قلتى لى بنفسك
    Yo no sabia que Jamie estaba casado con ella cuando le presente a Hattie. Open Subtitles انا لم اكن اعرف ان جيمى متزوج منها عندما عرّفته بهايتى
    - No sabía lo que estaba haciendo. - Sabías exactamente lo que hacías. Open Subtitles لم اكن اعرف ماذا افعل انتى تعلمين بالتحديد ماذا كنتى تفعلين
    No sabía lo poderoso que era hasta que alguien me lo mostró. Open Subtitles لم اكن اعرف مدى قوتي حتى اثبت لي احدهم ذلك
    No sabía... que estabas pagando la deuda que adquirimos... por los fondos de mi investigación. Open Subtitles لم اكن اعرف بشأنها الدِيون التي كسبناها لأجل تمويل بحثي أنكِ قمتِ بتسديدهم
    Yo no sabía que, eh, la equitación era el único deporte olímpico en el que hombres y mujeres competían en igualdad de condiciones. Open Subtitles اترى لم اكن اكن اعرف ان ركوب الخيل كان مسابقة الاولمبياد الوحيدة حيث ان الرجال والنساء يتنافسون على حد سواء
    ¿Me veo como alguien que estaría aquí si ya no supiera todo lo que deba saber acerca de ti? Open Subtitles هل ابدو كشخص ممكن ان اقف هنا اذا لم اكن اعرف بالفعل كل شئ عنك؟
    Lo siento. No tenía idea de que se iba a salir tanto de control. Open Subtitles انا اسفه , لم اكن اعرف ان الامور لن تخرج عن السيطرة
    Dios, nunca me había dado cuenta de que fueras tan competitiva. Open Subtitles يالهي لم اكن اعرف انك تنافسية الى هذا الحد
    Mi madre tenía historias, pero no tenía ni idea de que fuera tan poderosa. Open Subtitles امي كان لديها قصص ولكن انا لم اكن اعرف انها جدا قوية
    No me estoy poniendo del lado de nadie, ni siquiera sabía que existían. Open Subtitles حسناً ؟ انا لا اخذ جانبها لم اكن اعرف ان هناك جوانب
    Ni siquiera conocía a la mujer. Open Subtitles لم اكن اعرف من تكون هده المرأة
    No sabía cómo meterte en la camioneta. Open Subtitles لم اكن اعرف طريقة أخري لأدخالك الي الشاحنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more