"اكن اعلم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sabía
        
    • sabia
        
    • tenía idea
        
    • di cuenta
        
    • pensé
        
    • ni idea
        
    • me había dado cuenta
        
    • tenías
        
    Oye, Laxmi, lo siento, no sabía que te molestaba tanto tu peso... Open Subtitles لاكســمي .. لم اكن اعلم بأن وزنك سبب في تعاستك
    Vaya, no sabía que la vena de mi cuello pudiera sobresalir tanto. Open Subtitles لم اكن اعلم ان هذا الوريد برقبتي يستطيع الشد هكذا
    No sabía que los bienes inmuebles eran parte del ámbito de los Marshals. Open Subtitles لم اكن اعلم ان العقار كان جزءً من اختصاص وحدة المارشال
    Qué horrible. No sabía que te sucedía eso solo por estar preso. Open Subtitles هذا مريع, لم اكن اعلم ان ذلك يحدث في السجون
    - no sabia que practicabas karate. - no lo hago, eso fue ballet. Open Subtitles لم اكن اعلم انك تجيد الكاراتيه انا لا أعلمه كان تمثيل
    De pronto estaba en una posición donde hacía preguntas de las que no sabía la respuesta sobre nuestra propia historia. Open Subtitles انا كنت في موقف حيث لست انا من يطرح الاسئلة انا لم اكن اعلم الاسئلة بخصوص قصتنا
    No sabía que pudiera sonreír... si no se basaba en ser cruel con los demás. Open Subtitles لم اكن اعلم ان بامكانها ان تبتسم بدون ان تتعامل مع الاخرين بقسوة.
    No había luz, así que no sabía si era de día o de noche. Open Subtitles لم يكن هناك إضاءة، لم اكن اعلم اننا في النهار او الليل.
    Pero no sabía mucho sobre movimiento o películas. TED ولم اكن اعلم كثيراً عن تلك الحركة .. او الفلم
    Y gracias a Dios que yo no sabía qué tan grande es este hombre en el medio de las competencias de pista y campo. TED والحمد لله لذلك لانني لم اكن اعلم مدى عظمة هذا الرجل في العالم.
    Estaba muy ocupada al comienzo de ese año y no sabía cuándo iba a encontrar tiempo para diseñar e imprimir las tarjetas. TED كنت مشغولة جدا في بداية العام ولم اكن اعلم متى سأجد الوقت لتصميم وطباعة معايدة واحدة.
    Y no sabía qué pasaría cuando me quedara sin cosas para dar, sobre todo si el problema nunca iba a desaparecer. TED ولم اكن اعلم مالذي يجب علي فعله عندما تنفد مني تلك الاشياء التي يمكن ان اهبها .. خاصة ان كانت تلك المشكلة موجودة دوماً
    Entonces no sabía que paseaba junto a Sergis Bauer. Open Subtitles لم اكن اعلم وقتها انها كانت تسير مع سيرجس بوير
    Al principio no sabía qué era lo que me traía a casa. Open Subtitles فى البداية, لم اكن اعلم ما هو الشئ الذى جعلنى اعود لبيتى
    No sabía que una mujer de ese tamaño tuviese tanta agua. Open Subtitles لم اكن اعلم ان امرأه صغيره الحجم مثلها تمتلك ذلك القدر من المياه في جسمها
    No sabía siquiera que John Elder estuviera por estos lares. Open Subtitles انا حتى لم اكن اعلم بأن جون الدر جزء من المهمه
    No sabía quién era, maldito arrogante. Open Subtitles لم اكن اعلم من أنت حتى تكلمت بهذه اللهجة
    No sabía que había expirado. Nunca la uso. Open Subtitles لم اكن اعلم ان صلاحيتها انتهت لم استخدمها مطلقا
    No sabía que había algo dentro de mí que se pudiera sentir tan mal. Open Subtitles لم اكن اعلم ابدا وجود أي شيء داخلي يمكن أن يشعر أسوأ من هذا
    - No sabia que tenias una reunión. - Ya somos dos. Open Subtitles ـ لم اكن اعلم انك ستقيم حفلة الجمعة ـ ولا انا
    "Estábamos jugando. No tenía idea de que él haría una cosa como ésa". Open Subtitles نحن كنا نلعب فقط , لم اكن اعلم انه سيفعل هذا
    No me di cuenta de Io que te pasaba hace unas horas. Lo último que necesitabas era mi mal humor. Open Subtitles انا لم اكن اعلم ما تمر به الليله كان يجب ان تعطينى نبذه عن الموقف
    Primero me sorprende lo bueno que eres en ajedrez. No pensé jugar tanto. Open Subtitles بالبداية ادهشتني بلعبك للشطرنج لم اكن اعلم انك تلعبها جيداً
    Confundida y herida. Lo juro, no tengo ni idea de qué puede haber pasado. La única cosa que puedo asegurar es que... Open Subtitles اقسم أني لم اكن اعلم ان هذا سيحصل الشيء الوحيد الذي اعرفه بصدق هو
    No me había dado cuenta de que tú e India os conocíais. Open Subtitles لم اكن اعلم انك وانديا ,تعرفون بعض
    Creía que no tenías prisa por ir a comisaría. Open Subtitles لم اكن اعلم انك مستعجله للذهاب الى الشرطه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more