"الآليات التعاونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • mecanismos de cooperación
        
    • MC
        
    • los mecanismos de colaboración
        
    • mecanismos cooperativos
        
    El Coordinador Adjunto del programa de mecanismos de cooperación (MC) desempeña las funciones de secretario de la Junta Ejecutiva del MDL. UN ويتولى نائب منسق برنامج الآليات التعاونية مهام أمين المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    El Coordinador Adjunto del programa de mecanismos de cooperación (MC) desempeña las funciones de secretario de la Junta Ejecutiva del MDL. UN ويتولى منسق برنامج الآليات التعاونية بالنيابة مهام أمين المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    En muchos de los acuerdos Sur-Sur y Norte-Sur figuraban disposiciones relativas a los marcos reguladores e institucionales, que preveían entre otras cosas diferentes mecanismos de cooperación. UN وهناك اتفاقات كثيرة بين الجنوب والجنوب والشمال والجنوب تتضمن نصوصاً خاصة بهذه الأطر، بما في ذلك الآليات التعاونية.
    En el texto se examinan las actividades de las organizaciones de las Naciones Unidas relativas a la ejecución de programas de comunicación para el desarrollo, así como los mecanismos de colaboración interinstitucional empleados para el seguimiento eficaz e integrado de las medidas adoptadas en ese ámbito. UN ويعرض هذا النص مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة في تسخير الاتصالات لأغراض برامج التنمية وتنفيذ الآليات التعاونية المشتركة بين الوكالات بغرض متابعة الإجراءات ذات الصلة بصورة فعالة ومتكاملة.
    La mayoría de los mecanismos de cooperación utilizados por las comisiones orgánicas son de carácter bilateral. UN 52 - ومعظم الآليات التعاونية التي تستخدمها اللجان الفنية آليات ثنائية الطابع.
    El CICE es también uno de los pocos mecanismos de cooperación entre secretarías con sede en Ginebra con un órgano estructurado y eficaz de supervisión de la gestión. UN ويعتبر المركز الدولي للحساب الآلي أيضاً أحد الآليات التعاونية المشتركة بين الوكالات النادرة في جنيف التي تضم هيئة إشراف إدارية رسمية وفعالة.
    Estos mecanismos de cooperación aumentan la corriente de información sobre rutas de aeronaves y buques sospechosos y otras actividades delictivas. UN وتعزّز هذه الآليات التعاونية تدفق المعلومات بشأن السبل التي تسلكها الطائرات والبواخر المشتبه بها وبشأن الأنشطة الإجرامية الأخرى.
    A. mecanismos de cooperación (MC) UN الخيار ألف البرنامج ألف- الآليات التعاونية
    20. El programa mecanismos de cooperación sigue prestando asistencia a las Partes en la aplicación de los mecanismos del Protocolo de Kyoto. UN 20- برنامج الآليات التعاونية - يواصل مساعدة الأطراف على تنفيذ الآليات بموجب بروتوكول كيوتو.
    Incluso las actividades que se basan expresamente en el Protocolo de Kyoto, por ejemplo los mecanismos de cooperación y el cumplimiento, se refieren a algunas cuestiones que también están relacionadas con un mayor desarrollo normativo en el marco de la Convención. UN بل حتى الأنشطة التي تستند صراحة إلى بروتوكول كيوتو، مثل الآليات التعاونية والامتثال، تتناول جملة من القضايا التي تكون السياسة العامة المتعلقة بها بحاجة إلى مزيد من التطوير في إطار الاتفاقية.
    El segundo período de sesiones de la reunión de expertos se centrará en los servicios energéticos y financieros y los mecanismos de cooperación en materia de marcos institucionales y reguladores para los servicios de infraestructura. UN وتركز الدورة الثانية لاجتماع الخبراء على الطاقة والخدمات المالية وعلى الآليات التعاونية للأطر التنظيمية والمؤسسية لخدمات الهياكل الأساسية.
    F. mecanismos de cooperación para los marcos reguladores e institucionales 15 UN واو - الآليات التعاونية للأطر التنظيمية والمؤسسية 17
    F. mecanismos de cooperación para los marcos reguladores e institucionales UN واو- الآليات التعاونية للأطر التنظيمية والمؤسسية
    Aunque resulta evidente que las comisiones orgánicas se benefician de los mecanismos de cooperación que se han establecido con el propósito de aumentar la colaboración, existen aún muchas posibilidades de fortalecer dichos mecanismos y de aumentar la colaboración y la cooperación logradas hasta ahora. UN 59 - ومع أنه من الواضح أن اللجان الفنية تستفيد من الآليات التعاونية التي أنشئت من أجل زيادة التعاون، ما زالت هناك فرص كثيرة لدعم هذه الآليات وتعزيز التشارك والتعاون الذي تم حتى الآن.
    mecanismos de cooperación UN الآليات التعاونية
    La labor del programa MC en relación con el comercio de los derechos de emisión y los registros se centra en establecer el sistema de contabilidad de las transferencias de unidades. UN أما عمل برنامج الآليات التعاونية بشأن تداول أرصدة الانبعاثات وبشأن السجلات فيركز على إنشاء نظام للمحاسبة فيما يتصل بعمليات نقل وحدات الانبعاثات.
    mecanismos de cooperación (MC) UN الآليات التعاونية
    Ello se debe fundamentalmente a la limitada disponibilidad de financiación a largo plazo para institucionalizar los mecanismos de colaboración y para aplicar medidas de facilitación del comercio que requieren tecnologías de la información modernas. UN ويعود ذلك أساساً إلى محدودية توافر التمويل الطويل الأجل لإضفاء طابع مؤسسي على الآليات التعاونية ومواصلة تدابير تيسير التجارة التي تتطلب تكنولوجيات المعلومات الحديثة.
    los mecanismos de colaboración interinstitucional contribuirían al proceso preparatorio, junto con el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, el Grupo de Gestión Ambiental y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وستسهم الآليات التعاونية المشتركة بين الوكالات في العملية التحضيرية، إلى جانب اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية وفريق الإدارة البيئية ومجموعة الأمم المتحدة للتنمية.
    También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto. UN كما أنها مسؤولة عن دعم الآليات التعاونية القائمة على المشاريع وعن الامتثال بموجب بروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more