"الآليات الدولية الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros mecanismos internacionales
        
    :: otros mecanismos internacionales de financiación; UN :: الآليات الدولية الأخرى للتمويل.
    También puede facilitar el mejoramiento de la coordinación entre otros mecanismos internacionales de rendición mutua de cuentas; UN وبوسعه أيضا تيسير تعزيز التنسيق وسط الآليات الدولية الأخرى للمساءلة المتبادلة؛
    La Carta, los convenios internacionales sobre derechos humanos y otros mecanismos internacionales pertinentes brindan el marco para abordar las violaciones de los derechos humanos. UN لقد وفر ميثاق الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان وغيرها من الآليات الدولية الأخرى ذات الصلة، إطارا لوسائل معالجة الانتهاكات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La Unión Europea sigue respaldando a otros mecanismos internacionales diseñados para prevenir la proliferación de las armas de destrucción en masa, como la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي دعم الآليات الدولية الأخرى الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، كالشراكة العالمية لمناهضة نشر أسلحة ومواد الدمار الشامل التابعة لمجموعة الـثمانية.
    Se observó que era necesario fortalecer la capacidad en la región del Pacífico para trabajar sobre las recomendaciones del EPU y las de otros mecanismos internacionales de derechos humanos. UN وأُشير إلى ضرورة تعزيز القدرات في منطقة المحيط الهادئ على تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل وتوصيات الآليات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان.
    3. Desarrollar los contactos con las comunidades con miras a una mayor participación de los representantes de las minorías y de las ONG a nivel de base de esta región en las actividades del Grupo de Trabajo y otros mecanismos internacionales de derechos humanos; UN 3- الوصول إلى المجتمعات المحلية بهدف زيادة إشراك ممثلي الأقليات والمنظمات المجتمعية من هذه المنطقة في أنشطة الفريق العامل وغيره من الآليات الدولية الأخرى المعنية بحقوق الإنسان؛
    otros mecanismos internacionales UN الآليات الدولية الأخرى
    11. Insta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que coopere plenamente con el Relator Especial y otros mecanismos internacionales de derechos humanos, en particular permitiendo el acceso sin trabas del Relator Especial al país para que pueda desempeñar su mandato; UN 11 - تحث حكومة جمهورية إيران الإسلامية على التعاون على نحو تام مع المقرر الخاص ومع الآليات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، بسبل منها السماح للمقرر الخاص بالدخول إلى البلد دون قيود للاضطلاع بولايته؛
    Siguiendo la jurisprudencia de otros mecanismos internacionales de derechos humanos, existe discriminación indirecta de los trabajadores migratorios cuando una ley, política o práctica parece ser neutral pero repercute de manera desproporcionada en los derechos de esas personas. UN وتمشياً مع السوابق القضائية الصادرة عن الآليات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، فإن التمييز غير المباشر ضد العمال المهاجرين يحدث حينما تبدو القوانين أو السياسات أو الممارسات محايدة في ظاهرها، ولكنها تنطوي على تأثير غير متناسب على حقوقهم.
    En cualquier caso, en consonancia con las prácticas de otros mecanismos internacionales de derechos humanos y del anterior Relator Especial, la Relatora Especial no aceptará necesariamente de entrada la condición de pueblo indígena que determine un Estado, sin tener en cuenta otros factores al examinar la situación concreta de derechos humanos de un grupo en un país concreto. UN وعلى أي حال، وتمشياً مع ممارسة الآليات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان والمقرر الخاص السابق، فإن المقررة الخاصة لن توافق بالضرورة من أول وهلة على تحديد دولة ما لوضع الشعوب الأصلية دون النظر إلى العوامل الأخرى عند دراسة حالة حقوق الإنسان المحددة لمجموعة ما في بلد معين.
    También se sugirió que el Mecanismo de expertos colaborara con otros mecanismos internacionales de derechos humanos, como los órganos de tratados, y también con órganos regionales y nacionales de derechos humanos, en particular las instituciones nacionales de derechos humanos y el Grupo de Trabajo sobre Comunidades/Poblaciones Indígenas de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN كما اقتُرح أن تفتح آلية الخبراء حواراً مع الآليات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، بما فيها هيئات المعاهدات، وكذلك مع الهيئات الإقليمية والوطنية لحقوق الإنسان، وخاصةً المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين/المجتمعات الأصلية التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    11. Insta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que coopere plenamente con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán y otros mecanismos internacionales de derechos humanos, en particular, permitiendo el acceso sin trabas del Relator Especial al país para que pueda desempeñar su mandato; UN 11 - تحث حكومة جمهورية إيران الإسلامية على التعاون على نحو تام مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ومع الآليات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، بسبل منها السماح للمقرر الخاص بالدخول إلى البلد دون قيود للاضطلاع بولايته؛
    a) Contribuir a la labor de la División de Alerta Temprana y Evaluación del PNUMA relacionada con el Informe de las Naciones Unidas sobre el desarrollo de los recursos hídricos en el mundo y la Evaluación mundial del estado del medio marino y contribuir a otros mecanismos internacionales de presentación de informes en la medida en que guardan relación con el Programa de Acción Mundial y las actividades y fuentes de contaminación terrestres; UN (أ) المساهمة في أعمال شعبة الإنذار المبكر والتقييم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بخصوص تقرير الأمم المتحدة لتنمية المياه العالمية والتقييم البحري العالمي، والمساهمة في الآليات الدولية الأخرى التي تعمل في مجال إعداد التقارير بحسب ما يتعلق منها ببرنامج العمل العالمي ومصادر وأنشطة التلوث البري؛
    CEDAW/C/DOM/CO/6-7, para. 49. 17. El CERD invitó a la República Dominicana a que prestara la adecuada atención a sus recomendaciones y a las de otros mecanismos internacionales que reiteradamente habían expresado su preocupación respecto a la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia. UN 17- دعت لجنة القضاء على التمييز العنصري الجمهورية الدومينيكية إلى إيلاء الاهتمام الواجب لتوصياتها ولتوصيات الآليات الدولية الأخرى التي أعربت مراراً عن قلقها إزاء التمييز العنصري وكره الأجانب وغيرهما من أشكال التعصب ذات الصلة(37).
    6. En su alocución ante la Tercera Comisión de la Asamblea General, el 23 de octubre de 2009, la Relatora Especial delineó las prioridades para los próximos diez años respecto de tres esferas: reparaciones, estrategias de prevención y formas múltiples, interrelacionadas y agravadas de discriminación, y expresó su interés en fortalecer la cooperación con otros mecanismos internacionales de derechos humanos. UN 6- عرضت المقررة الخاصة، في بيانها الشفوي إلى اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009، الخطوط العريضة للأولويات المواضيعية للأعوام القادمة - وهي التعويضات، واستراتيجيات الوقاية، وأشكال التمييز المتعددة والمتداخلة والمفرطة في شدتها - وأعربت عن اهتمامها بتدعيم التعاون مع الآليات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more