"الآليات القائمة على السوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • los mecanismos de mercado
        
    • mecanismos basados en el mercado
        
    En general, podían agruparse en dos categorías: los mecanismos de mercado y los recursos financieros no basados en el mercado. UN ويمكن بشكل عام جمعها في فئتين رئيسيتين: الآليات القائمة على السوق والموارد المالية غير القائمة على السوق.
    El uso de los mecanismos de mercado podría contribuir al logro de esas metas. UN ويمكن أن يسهم استخدام الآليات القائمة على السوق في بلوغ هذه الأهداف.
    Opción 3. con medidas nacionales y recurriendo a los mecanismos de mercado. Cumplimiento conjunto UN الخيار 3: عن طريق الإجراءات المحلية واستخدام الآليات القائمة على السوق.
    En los demás sectores, los mecanismos de mercado podrían ser suficientes para estimular la inversión. UN أما عن القطاعات الأخرى، فقد تكفي الآليات القائمة على السوق لحفز الاستثمار في هذه المشاريع
    En el contexto del enfoque neoliberal del desarrollo de los años ochenta, los intentos que se hicieron para encarar este antiguo problema daban preferencia a mecanismos basados en el mercado. UN وفي سياق الخطة الليبرالية الجدية للتنمية خلال ثمانينات القرن الماضي، انحازت الجهود الجديدة التي بذلت لمعالجة هذه المشكلة المزمنة إلى اختيار الآليات القائمة على السوق.
    74. los mecanismos de mercado podrían incluir lo siguiente: UN 74- ويمكن أن تشمل الآليات القائمة على السوق ما يلي:
    La primera se dedicó a presentar una reseña general sobre las formas en que los mecanismos de mercado podían ayudar a las Partes del anexo I a alcanzar sus objetivos de reducción de las emisiones. UN وألقيت في القسم الأول نظرة عامة على دور الآليات القائمة على السوق لمساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على بلوغ أهدافها المحددة فيما يتعلق بالانبعاثات.
    Se señaló que tal ampliación podría lograrse aumentando la gama de tecnologías, sectores y gases abarcados por los mecanismos de mercado, y la participación de las Partes en esas medidas. UN ولوحظ أنه يمكن تحقيق ذلك بتوسيع نطاق التكنولوجيات والقطاعات والغازات التي تغطيها الآليات القائمة على السوق وتعزيز مشاركة الأطراف في هذه التدابير.
    El Programa AJ también presta asesoramiento y apoyo al Comité de Cumplimiento para asegurar que el mecanismo de cumplimiento funcione eficazmente y respalde la integridad ambiental del Protocolo de Kyoto y la credibilidad de los mecanismos de mercado. UN كما يسدي برنامج الشؤون القانونية المشورة ويقدم الدعم للجنة الامتثال لكفالة عمل آليات الامتثال بفعالية ويدعم السلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق.
    El Programa AJ también presta asesoramiento y apoyo al Comité de Cumplimiento para asegurar que el mecanismo de control del cumplimiento funcione eficazmente y respalde la integridad ambiental del Protocolo de Kyoto y la credibilidad de los mecanismos de mercado. UN ويقدم برنامج الشؤون القانونية أيضاً المشورة والدعم إلى لجنة الامتثال لكفالة عمل آلية الامتثال بفعالية ودعمها للسلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق.
    i) Información relacionada con la contabilidad de los mecanismos de mercado consignados en el párrafo xy; UN ' 1` المعلومات المتعلقة بحساب الآليات القائمة على السوق المسجلة في الفقرة xy؛
    El Programa AJ también presta asesoramiento y apoyo al Comité de Cumplimiento para velar por que el mecanismo de control del cumplimiento funcione eficazmente y respalde la integridad ambiental del Protocolo de Kyoto y la credibilidad de los mecanismos de mercado. UN ويقدم برنامج الشؤون القانونية أيضاً المشورة والدعم إلى لجنة الامتثال لكفالة عمل آلية الامتثال بفعالية ودعمها للسلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق.
    Por ello, la opinión general era que los mecanismos de mercado constituían un instrumento eficaz para que esas entidades gestionaran los costos derivados de cumplir sus metas de mitigación. UN ومن ثمّ ساد رأي مؤداه أن الآليات القائمة على السوق أداة فعالة تتيح لهذه الكيانات التحكم في تكاليف الامتثال لما يقع عليها من أهداف متعلقة بالتخفيف.
    En estas comunicaciones se reconocía de forma general que, hasta la fecha, los mecanismos de mercado existentes habían constituido un vehículo fundamental para recabar la participación del sector privado y obtener de él un considerable volumen de recursos. UN وتضمنت هذه الورقات إقراراً واسع النطاق بأن الآليات القائمة على السوق تشكل إلى اليوم أداة رئيسية لإشراك القطاع الخاص واستقطاب موارده الهائلة.
    3. Características de los mecanismos de mercado UN 3- خصائص الآليات القائمة على السوق
    En algunas comunicaciones se añadió que los mecanismos de mercado también deberían impedir el doble cómputo de la mitigación y el apoyo, en el sentido de que un crédito compensatorio no debería contabilizarse para el cumplimiento de una meta de mitigación y además contar para el cumplimiento de algún objetivo de prestación de apoyo financiero. UN وورد في بضع ورقات أخرى أن الآليات القائمة على السوق ينبغي أيضاً أن تحول دون الاحتساب المزدوج للتخفيف والدعم، حيث إن تكلفة رصيد دائن تعويضي يجب ألا ينظر إليها كتكلفة تدخل في تحقيق هدف من أهداف التخفيف أو في تحقيق أي هدف متعلق بتقديم الدعم المالي؛
    El Programa AJ también presta asesoramiento y apoyo al Comité de Cumplimiento para que el mecanismo de control del cumplimiento funcione eficazmente y contribuya a la integridad ambiental del Protocolo de Kyoto y a la credibilidad de los mecanismos de mercado. UN وتُقدم أيضاً المشورة والدعم إلى لجنة الامتثال لكفالة عمل آلية الامتثال بفعالية ودعمها للسلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق.
    22. Señalando que los mecanismos de mercado existentes podrían no ser suficientes para aprovechar plenamente la contribución que el mercado del carbono puede hacer a la lucha contra el cambio climático, los participantes propusieron varios nuevos conceptos de mecanismos de mercado. UN 22- أشار بعض المشاركين إلى احتمال عدم كفاية الآليات القائمة على السوق للاستفادة بأكمل وجه من الإسهام المحتمل لسوق الكربون في التصدي لتحديات تغير المناخ واقترحوا عدة نهج جديدة لهذه الآليات.
    Una parte de los fondos devengados, del [2%] [del 3% al 5%] en el caso del MDL y del [2] [4] [8] [10] [12]% en el caso de la [aplicación conjunta y el comercio de los derechos de emisión] [los mecanismos de mercado del Protocolo de Kyoto]. UN حصة قدرها [2] [3-5] في المائة من عائدات آلية التنمية النظيفة و[2] [4] [8] [10] [12] في المائة من عائدات [التنفيذ المشترك والاتجار بالانبعاثات] [الآليات القائمة على السوق في إطار بروتوكول كيوتو].
    Esa labor comprendió estudios relacionados con el empleo, la tecnología y la utilización de los mecanismos basados en el mercado para alcanzar los objetivos ecológicos y prestar servicios públicos4. UN وتشمل هذه الأنشطة دراسات تتصل بالعمالة والتكنولوجيا واستخدام الآليات القائمة على السوق سواء لتحقيق الأهداف البيئية أو لتوفير الخدمات العامة.
    D. mecanismos basados en el mercado - instrumentos financieros UN دال - الآليات القائمة على السوق - الأدوات المالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more