"الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares
        
    • el Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares
        
    • del Mecanismo de examen
        
    • examen entre los propios países africanos
        
    • el Mecanismo de examen
        
    • el mecanismo de revisión por homólogos
        
    El número de países que dan más importancia a la buena gobernanza cada vez es mayor, como pone de manifiesto la aplicación del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares. UN ويعلق عدد متزايد من البلدان أهمية كبيرة على الحوكمة الرشيدة، كما يتضح بجلاء في تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    La misión también vio con agrado que el Gobierno hubiera accedido voluntariamente a participar en un examen del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares. UN وكان من بواعث أمل البعثة أيضا أن الحكومة قد اختارت طوعا الخضوع لاستعراض تقوم به الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    AB. Fortalecimiento de la capacidad de los países del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares para realizar una autoevaluación eficaz y aplicar los planes de acción nacionales UN ألف باء - تعزيز قدرة بلدان الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران على إجراء تقييم ذاتي فعال وعلى تنفيذ خطط العمل الوطنية
    El PNUD ha apoyado el Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares (MAEP) desde su creación en 2003. UN وظل البرنامج الإنمائي يوالي الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران بالدعم منذ ظهورها في عام 2003.
    150. el Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares ha creado una oleada de optimismo y reformas sin precedentes en los países participantes. UN 150 - وقد أوجدت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران موجة غير مسبوقة من التفاؤل والإصلاحات في البلدان المشاركة.
    En este contexto, mi delegación saluda el establecimiento del Mecanismo de examen entre los propios países africanos y la adhesión creciente de los países a ese mecanismo. UN وفي ذلك السياق، يرحب وفدي بإنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وبتزايد عدد البلدان المنضمة إلى هذه الآلية.
    Ya se ha creado el Mecanismo de examen entre los propios países africanos, que se supone que ayudará a promover el buen gobierno en el continente africano. UN إن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي من المفروض أن تساعد على تعزيز الحكم الرشيد في القارة الأفريقية قد تم إنشاؤها.
    Objetivo de la Organización: Aumentar la capacidad de los países seleccionados del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares para llevar a cabo ejercicios de autoevaluación eficaces e integrar los planes de acción nacionales resultantes en las estrategias de desarrollo nacional ya existentes UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة مجموعة مختارة من بلدان الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران على إجراء عمليات تقييم ذاتي فعال وإدراج ما ينتج عنها من خطط عمل وطنية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية القائمة
    Las actividades de la CEPA en relación con este programa estarán orientadas al fortalecimiento de la capacidad de la Comisión de la Unión Africana, el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD y la secretaría del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares en el contexto del programa decenal de desarrollo de la capacidad para la Unión Africana. UN وستوجه أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار هذا البرنامج نحو تعزيز قدرة مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في إطار برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    En África, por ejemplo, el PNUD celebró un acuerdo conjunto con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África para fortalecer los acuerdos de asociación, contribuyendo a incrementar la cooperación regional en las principales esferas temáticas en el marco del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares. UN وفي أفريقيا على سبيل المثال دخل البرنامج الإنمائي في اتفاق مشترك مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتعزيز اتفاقات الشراكة، والمساعدة في إقامة تعاون إقليمي يدور حول المجالات المواضيعية الرئيسية في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    En lo que respecta a la democracia y la gobernanza, los miembros del grupo temático ayudaron a la secretaría del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares facilitando y participando en los procesos de examen y autoevaluación de varios países. UN 16 - وفيما يخص الديمقراطية والحوكمة، ساعد أعضاء المجموعة أمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران من خلال تيسير عمليات الاستعراض والتقييم الذاتي التي أُجريت في عدة بلدان والمشاركة فيها.
    La CEPA colaboró con la secretaría del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares y otros interesados regionales para aumentar el número de países que se adhieren al proceso del Mecanismo. UN 19 - وتعاونت اللجنة مع أمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وغيرها من الجهات المعنية الإقليمية لزيادة عدد البلدان التي تنضم إلى عملية الآلية.
    Además, el subprograma intensificará la asistencia prestada a los Estados miembros en la aplicación del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares, especialmente para establecer y mantener una base de datos fiable sobre información pertinente y prestar apoyo a la estructura de gobernanza de la Unión Africana. UN وإضافة إلى ذلك، سيتوسع البرنامج الفرعي في مساعدته للدول الأعضاء على إدخال الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران طور التنفيذ، لا سيما في بناء وتعهّد قاعدة بيانات موثوق بها تضم المعلومات ذات الصلة، ودعم هيكل الحوكمة الخاص بالاتحاد الأفريقي.
    71. Rwanda fue el primer país africano en someterse voluntariamente al examen del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares en 2005. UN 71 - وأشارت إلى أن رواندا كان أول بلد أفريقي يـُخضع نفسه طوعاً للتقييم من جانب الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وذلك في عام 2005.
    Durante 2013, los miembros del grupo temático apoyaron la celebración de actividades para conmemorar el décimo aniversario del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares. UN 17 - وطوال عام 2013، قدم أعضاء المجموعة الدعم للأنشطة الرامية إلى الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    153. el Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares ha afrontado graves problemas desde su creación. UN 153 - وواجهت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران تحديات شديدة منذ إنشائها.
    Las consultas también tienen en cuenta la experiencia de los mecanismos voluntarios de rendición de cuentas ya existentes a nivel regional, como el Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares y las revisiones por pares de las Islas del Pacífico. UN وتستفيد المشاورات أيضا من الدروس المستفادة من آليات المساءلة الطوعية القائمة على الصعيد الإقليمي، من قبيل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران واستعراضات الأقران في جزر المحيط الهادئ.
    Acogemos con beneplácito el notable progreso logrado en la autoevaluación del continente para mejorar la buena gobernanza aplicando el Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares, que está iniciando su décimo año, y alentamos a los Estados de África que todavía no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de sumarse al proceso del Mecanismo. UN ونرحب بالتقدم الملحوظ الذي أحرز في إجراء التقييم الذاتي للقارة من أجل تحسين الحوكمة الرشيدة عن طريق الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي هي بصدد دخول السنة العاشرة من بدء عملها، ونشجع الدول الأفريقية التي لم تنضم حتى الآن إلى العملية التي تضطلع بها الآلية على النظر في القيام بذلك.
    Asimismo, quisiéramos señalar a la atención los progresos realizados en la aplicación del Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN ونود أيضا أن نسترعي الانتباه إلى التقدم المرضي المحرز في تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Por lo que respecta al buen gobierno, el mecanismo de revisión por homólogos puesto en marcha por la NEPAD está ahora funcionando, y 4 de los 24 países que se habían adherido estaban siendo revisados. UN وفيما يتعلق بالحكم الرشيد، بدأ الآن تشغيل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي أطلقتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتخضع حالياً للاستعراض أربعة بلدان من أصل البلدان الأربعة والعشرين الموقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more