A este respecto, la Cumbre invitó a la Asamblea del FMAM a que ofreciera el Fondo como mecanismo financiero de la Convención. | UN | وفي هذا الإطار، دعا مؤتمر القمة جمعية مرفق البيئة العالمية إلى أن يعين المرفق بوصفه الآلية المالية للاتفاقية. |
El FMAM debe convertirse en el mecanismo financiero de la Convención. | UN | وينبغي جعل مرفق البيئة العالمية الآلية المالية للاتفاقية. |
El mecanismo financiero de la Convención y el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto serán importantes y deberán aumentarse considerablemente. | UN | وستقوم الآلية المالية للاتفاقية وصندوق التكيف التابع لبروتوكول كيوتو بدور هام، وسيلزم توسيع نطاقهما إلى حد كبير. |
Ambos están administrados por el FMAM como entidad responsable del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención. | UN | ويُشغّل كلا الصندوقين مرفق البيئة العالمية بوصفه هيئة مسؤولة عن عمليات الآلية المالية للاتفاقية. |
Estos elementos de organización se utilizarán para vincular las necesidades de las Partes con las fuentes de asistencia disponibles tanto dentro como fuera del mecanismo financiero del Convenio. | UN | وسوف تستخدم هذه العناصر التنظيمية لربط احتياجات الأطراف بمصادر المساعدة المتاحة داخل الآلية المالية للاتفاقية وخارجها. |
En este sentido, tanto el mecanismo financiero de la Convención como el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto deberán aumentarse considerablemente. | UN | وهنا، ينبغي توسيع نطاق الآلية المالية للاتفاقية وصندوق التكيف التابع لبروتوكول كيوتو، على نحو كبير. |
Mecanismo financiero de la Convención: cuarto examen del mecanismo financiero | UN | الآلية المالية للاتفاقية: الاستعراض الرابع للآلية المالية |
Examen del cumplimiento de los compromisos y otras disposiciones de la Convención mecanismo financiero de la Convención | UN | استعراض تنفيذ الالتزامات والأحكام الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية الآلية المالية للاتفاقية |
Examen del cumplimiento de los compromisos y otras disposiciones de la Convención mecanismo financiero de la Convención | UN | استعراض تنفيذ الالتزامات والأحكام الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية الآلية المالية للاتفاقية |
En lo que respecta a la Convención de Lucha contra la Desertificación, el reconocimiento del FMAM como mecanismo financiero de la Convención es un logro de importancia. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية مكافحة التصحر، قال إن الاعتراف بمرفق البيئة العالمي على أنه الآلية المالية للاتفاقية هو إنجاز كبير. |
El subprograma presta asistencia al proceso de negociación en lo que respecta al funcionamiento del Fondo Especial para el cambio climático y a la orientación adicional que se ha de impartir al FMAM como entidad encargada del mecanismo financiero de la Convención. | UN | وهو يقوم بدعم عملية التفاوض المتصلة بتفعيل الصندوق الخاص لتغير المناخ وتقديم إرشادات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية بوصفه كيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية. |
A. mecanismo financiero de la Convención | UN | ألف - الآلية المالية للاتفاقية |
V. mecanismo financiero de la Convención | UN | خامساً - الآلية المالية للاتفاقية |
A. mecanismo financiero de la Convención | UN | ألف - الآلية المالية للاتفاقية |
La Conferencia de las Partes observó que el FMAM había seguido teniendo en cuenta la orientación de la CP en el desempeño de su labor como entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención. | UN | ولاحظ مؤتمر الأطراف أن مرفق البيئة العالمية واصل مراعاة الإرشادات المقدمة من مؤتمر الأطراف في أداء دوره ككيان لتشغيل الآلية المالية للاتفاقية. |
FCCC/CP/2004/L.17 mecanismo financiero de la Convención. | UN | FCCC/CP/2004/L.16 الآلية المالية للاتفاقية. |
Puesto que en su decisión 12/CP.2 la CP aprobó el ME con el Consejo del FMAM, la CP ha proporcionado en varias ocasiones orientación al FMAM, entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención. | UN | وقام مؤتمر الأطراف منذ أن أقر بموجب المقرر 12/م أ-2، مذكرة التفاهم مع مجلس مرفق البيئة العالمية، بتزويد المرفق وهو الكيان المكلف بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية بالإرشادات في مناسبات عديدة. |
El FMAM debe ser el mecanismo financiero de la Convención y tiene que trabajar con los países para desarrollar la capacidad que facilite el acceso de éstos a la financiación. | UN | وأضافت إن مرفق البيئة العالمية ينبغي أن يكون الآلية المالية للاتفاقية وأن يعمل مع البلدان على بناء القدرة التي تسهل من وصولها إلى التمويل. |
La secretaría presta asesoramiento y asistencia al FMAM que es, provisionalmente, la principal entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero del Convenio. | UN | وتقوم الأمانة بتقديم المشورة والمساعدة لمرفق البيئة العالمية، والذي يعد الكيان الرئيسي الذي تسند إليه عمليات الآلية المالية للاتفاقية بصورة مؤقتة. |
La financiación destinada a apoyar la revisión y actualización de los planes de aplicación de Partes que cumplan los requisitos para recibirla se solicitará por conducto del mecanismo financiero del Convenio. | UN | وينبغي طلب التمويل اللازم لدعم عملية استعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية بالنسبة للأطراف المؤهلة لتلقي هذا التمويل من خلال الآلية المالية للاتفاقية. |
13. Invita al Secretario Ejecutivo de la CLD y al Funcionario Ejecutivo Principal/Presidente del FMAM en su calidad de Funcionario Ejecutivo Principal/Presidente de un mecanismo de financiación de la Convención a informar a la CP en su octavo período de sesiones acerca de la aplicación de la presente decisión. | UN | 13- يطلب إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر ورئيس مرفق البيئة العالمية/كبير موظفيه التنفيذيين بصفته رئيس الآلية المالية للاتفاقية/كبير موظفيها التنفيذيين إلى تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن تنفيذ هذا المقرر. |
El curso práctico proporcionó capacitación sobre los requisitos de desempeño de los centros regionales del Convenio de Estocolmo y sobre el acceso a recursos financieros para proyectos destinados a ayudar a las Partes a cumplir sus obligaciones dimanadas del Convenio mediante el mecanismo financiero del Convenio y otras fuentes. | UN | وقدمت الحلقة التدريب على متطلبات الأداء في المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم، وعلى الحصول على الموارد المالية لمشاريع مساعدة الأطراف على تنفيذ التزاماتها بمقتضى الاتفاقية من خلال الآلية المالية للاتفاقية وغيرها من المصادر. |
b) Determinar las fuentes ajenas al mecanismo financiero del Convenio a las que se pueda pedir asistencia para la creación de capacidad, y hacer un inventario de ellas; | UN | (ب) تحديد المصادر خارج الآلية المالية للاتفاقية المتاحة لتوفير المساعدة لبناء القدرات، وحصر هذه المصادر؛ |