"الآلية المشتركة للدعم" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Mecanismo Conjunto de Apoyo
        
    • al Mecanismo Conjunto de Apoyo
        
    Se establecerá también una oficina de apoyo en Port Sudan, además del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación de Addis Abeba. UN كما سيتم إنشاء مكتب للدعم في بورسودان إلى جانب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا.
    También habrá personal de apoyo en la Oficina del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba. UN وسيعين أيضا موظفون للدعم في مكتب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا.
    Redistribución del puesto de Oficial de Enlace de Policía del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación UN نقل وظيفة ضابط الاتصال بالشرطة من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق
    Reasignación del puesto de Jefe de la Oficina procedente del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación UN إعادة انتداب رئيس مكتب من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق
    El componente de apoyo proporcionará apoyo administrativo y logístico a la nueva Oficina integrada propuesta, así como al Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación. UN بينما سيقدم عنصر الدعم الدعم الإداري واللوجستي للمكتب المتكامل الجديد المقترح، وإلى الآلية المشتركة للدعم والتنسيق.
    La función sustantiva del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación seguirá siendo parte de la UNAMID. UN وستظل الوظيفة الفنية التي تضطلع بها الآلية المشتركة للدعم والتنسيق جزءا من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    En este período también se conectó la UNAMID con el cuartel general de la UNMIS en Jartum, El Obeid, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) (BLNU), el centro logístico de Entebbe y la Oficina del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba. UN وتم أيضا خلال هذه الفترة ربط العملية المختلطة بمقر بعثة الأمم المتحدة في الخرطوم، كما تم ربطها بالأبيض، وبقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا، وبمركز عنتيبـي للوجستيات، وبمكتب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا.
    La Comisión Consultiva observa que la decisión del Secretario General de ajustar la plantilla del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación responde al nivel de tareas de representación asignadas y espera que, una vez que la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana esté funcionando a plena capacidad, se estudien otras oportunidades de reducción de la plantilla. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بقرار الأمين العام تعديل الملاك التكميلي للموظفين في الآلية المشتركة للدعم والتنسيق ليعكس مستوى الوظائف التمثيلية في الآلية، وتتوقع أنه بمجرد أن يبدأ مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في العمل بكامل طاقته أن يتم التفكير في المزيد من سبل تخفيض حجم الملاك.
    La Comisión Consultiva no opone objeciones a la propuesta, pero espera que, una vez que la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana esté funcionando a plena capacidad, se estudien otras oportunidades de reducción de la plantilla del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación. UN ولم تعترض اللجنة الاستشارية على ذلك المقترح، بل أعربت عن توقعها بأن يبدأ البحث في أيجاد مزيد من السبل لتخفيض حجم الآلية المشتركة للدعم والتنسيق، بمجرد أن يبدأ مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي العمل بكامل طاقته.
    La Comisión Consultiva recuerda que, en el contexto de su examen de la solicitud presupuestaria para el ejercicio 2009/10, la Comisión recomendó, entre otras cosas, que el Secretario General reexaminara la función y las necesidades operativas del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación a la luz de la experiencia adquirida e informara de sus conclusiones en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria. UN 49 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت، في سياق استعراضها لمشروع ميزانية الفترة 2009/2010، في جملة أمور، بأن يعيد الأمين العام النظر في دور الآلية المشتركة للدعم والتنسيق واحتياجاتها التشغيلية في ضوء الخبرة المكتسبة وأن يقدم تقريرا بالنتائج التي يتوصل إليها في سياق مشروع الميزانية المقبلة.
    Por tanto, luego de un examen de las funciones de la oficina del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba, se propone reasignar un puesto de Oficial Superior de Asuntos Políticos (P-5) a la Oficina del Jefe de Gabinete como Jefe de la oficina subregional de Zalingei. UN 76 - وبناء على ذلك، وبعد استعراض مهام مكتب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا، يقترح إعادة ندب موظف أقدم للشؤون السياسية (ف-5) إلى مكتب رئيس الموظفين في المكتب الفرعي الإقليمي في زالينجي.
    La Comisión observa que la aplicación de su recomendación está en marcha en forma de un examen amplio de las funciones y responsabilidades del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, en particular, y la presencia de paz y seguridad de las Naciones Unidas en Addis Abeba en general se está afianzando actualmente en un intento por integrar el apoyo de las Naciones Unidas a la Unión Africana (véase A/64/685, secc. V.B). UN وتلاحظ اللجنة أنه يجري تنفيذ توصيتها، حيث يجري حاليا استعراض شامل لمهام ومسؤوليات الآلية المشتركة للدعم والتنسيق، بوجه خاص، ووجود الأمم المتحدة لأغراض السلام والأمن في أديس أبابا، بوجه عام، في مسعى لتوحيد الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي (انظر الوثيقة A/64/685، الفرع خامسا - باء).
    En su informe sobre el proyecto de presupuesto 2009/10 (A/63/746/Add.4), la Comisión recomendó que el Secretario General reexaminara la función y las necesidades operacionales del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación a la luz de la experiencia adquirida y comunicara sus conclusiones en el contexto del proyecto de presupuesto 2010/11. UN وأوصت اللجنة، في تقريرها بشأن الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 (A/63/746/Add.4)، بأن يعيد الأمين العام النظر في دور الآلية المشتركة للدعم والتنسيق واحتياجاتها التشغيلية في ضوء الخبرة المكتسبة، وأن يقدم استنتاجاته في سياق مشروع الميزانية للفترة 2010/2011.
    La Comisión Consultiva confía en que los resultados del examen amplio (de las funciones y responsabilidades del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, en particular, y de la presencia en Addis Abeba de instancias de las Naciones Unidas encargadas de la paz y la seguridad, en general) se verán reflejados en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria (párr. 49). UN تتطلع اللجنة الاستشارية إلى أن ترد نتائج الاستعراض الشامل (لمهام ومسؤوليات الآلية المشتركة للدعم والتنسيق، بوجه خاص، ووجود الأمم المتحدة لأغراض السلام والأمن في أديس أبابا، بوجه عام) في سياق مشروع الميزانية المقبل (الفقرة 49)
    La Comisión Consultiva recuerda que, en su informe sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011, observó que estaba en marcha un examen amplio de las funciones y responsabilidades del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación (véase A/64/660/Add.13, párr. 49). UN وتذكّر اللجنة الاستشارية بأنها أشارت، في تقريرها عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، إلى أن استعراضا شاملا لمهام ومسؤوليات الآلية المشتركة للدعم والتنسيق كان جاريا (انظر الوثيقة A/64/660/Add.13، الفقرة 49).
    Por consiguiente, tras haber examinado sus funciones, el Secretario General propone reasignar un puesto de la categoría P-5 del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación a la Oficina del Jefe de Gabinete (véase A/65/740, párrs. 75 y 76; véanse también párr. 40 y anexo II infra). UN وبناء على ذلك، وبعد استعراض مهام الآلية المشتركة للدعم والتنسيق، يقترح الأمين العام إعادة انتداب موظف من رتبة ف-5 من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق إلى مكتب رئيس الديوان (انظر الوثيقة A/65/740، الفقرتان 75 و 76؛ انظر أيضا الفقرة 40 والمرفق الثاني أدناه).
    La Comisión Consultiva observa también que en la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana se integraron la anterior Oficina de Enlace de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, el Equipo de Apoyo a las Actividades de Mantenimiento de la Paz de la Unión Africana, el equipo de planificación de las Naciones Unidas para la AMISOM y los elementos de apoyo del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación de la UNAMID. UN تشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي قد دمج مكتب الأمم المتحدة للاتصال لدى الاتحاد الأفريقي السابق، والفريق المعني بتقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام، وفريق الأمم المتحدة للتخطيط لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، فضلا عن عناصر الدعم في الآلية المشتركة للدعم والتنسيق التابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    II.38 La Oficina está integrada por la antigua Oficina de Enlace de las Naciones Unidas, el Equipo de apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz de la Unión Africana, el equipo de planificación de las Naciones Unidas para la Misión de la Unión Africana en Somalia y los elementos de apoyo del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur. UN ثانيا-38 وقام المكتب بإدماج مكتب الأمم المتحدة للاتصال السابق، والفريق المعني بتقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام، وفريق الأمم المتحدة للتخطيط لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، فضلا عن وحدات الدعم، في الآلية المشتركة للدعم والتنسيق التابعة للعملية المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    De conformidad con esta propuesta, se mantendrá la actual categoría del titular del puesto que actualmente presta apoyo al Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación. UN وسيُبقي هذا الاقتراح على الرتبة الحالية لشاغل الوظيفة الذي يساعد الآن الآلية المشتركة للدعم والتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more