"الآلية الوطنية لمنع التعذيب" - Translation from Arabic to Spanish

    • mecanismo nacional de prevención de la tortura
        
    • el mecanismo nacional de prevención
        
    • del mecanismo nacional de prevención
        
    • del MNP
        
    • de mecanismo nacional de prevención
        
    Se adoptarán medidas para agilizar la puesta en marcha del mecanismo nacional de prevención de la tortura. UN وستتخذ تدابير للتعجيل بإنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Esta unidad colabora estrechamente con el Defensor del Pueblo y desempeña las funciones de mecanismo nacional de prevención de la tortura. UN وتتبع هذه الوحدة لأمين المظالم، وتمارس مهام الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Sin embargo, se aumentarían sus recursos en el momento en que se designara como mecanismo nacional de prevención de la tortura. UN لذلك، ستُعزَّز مواردها عند تعيينها بصفتها الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    En algunos casos, se alentó a los solicitantes a que ejecutaran sus proyectos con el mecanismo nacional de prevención. UN كما دُعي مقدمو الطلبات في بعض الحالات إلى تنفيذ المشاريع بالتعاون مع الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Refuerzo de la labor del MNP mediante la organización del Segundo Diálogo Nacional sobre la Prevención de la Tortura UN تعزيز عمل الآلية الوطنية لمنع التعذيب من خلال تنظيم حوار وطني ثانٍ بشأن منع التعذيب
    Costa Rica solicitó información sobre el mecanismo nacional de prevención de la tortura. UN وطالبت بمعلومات عن الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Asimismo, un decreto de aplicación establecería las atribuciones, la composición y el funcionamiento del mecanismo nacional de prevención de la tortura. UN وعلاوة على ذلك، سينشئ مرسوم تنفيذي الآلية الوطنية لمنع التعذيب وسيحدد اختصاصاتها وتشكيلتها وطريقة عملها.
    Se había abierto un diálogo permanente de cooperación entre el mecanismo nacional de prevención de la tortura y el Estado. UN وأُقيم حوار تعاوني متواصل بين الآلية الوطنية لمنع التعذيب والدولة.
    El mecanismo nacional de prevención de la tortura (MNP) realiza visitas periódicas a los centros penitenciarios del programa penal juvenil. UN ُجري الآلية الوطنية لمنع التعذيب زيارات دورية لمرافق السجون التابعة للنظام الجنائي للأحداث.
    - Poner en práctica el mecanismo nacional de prevención de la tortura para eliminarla definitivamente. UN - وضع الآلية الوطنية لمنع التعذيب من أجل استئصاله نهائياً.
    Por último, la oradora desearía conocer en qué medida se consultará a las organizaciones no gubernamentales en relación con el plan de acción de derechos humanos, que está previsto sea el mecanismo nacional de prevención de la tortura. UN وأخيراً قالت إنها تود أن تعرف إلى أي مدى يجري استشارة المنظمات غير الحكومية فيما يخص خطة العمل المتعلقة بحقوق الإنسان، المفترض أن تكون الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    61. España declaró que se establecería el mecanismo nacional de prevención de la tortura en España, en aplicación de las obligaciones derivadas del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN 61- ذكرت إسبانيا أن الآلية الوطنية لمنع التعذيب سوف تنشأ وفقا لالتزامات البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    19. Dice que le complace saber que se está estableciendo un mecanismo nacional de prevención de la tortura. UN 19- وأعرب عن ارتياحه لما سمعه بخصوص الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    - Miembro del comité de seguimiento de la aplicación del mecanismo nacional de prevención de la tortura. UN - عضو في لجنة متابعة إنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب
    Párrafo 13: mecanismo nacional de prevención de la tortura. UN الفقرة 13: الآلية الوطنية لمنع التعذيب
    Introduce una modificación respecto al régimen de detención incomunicada y prevé la grabación de imagen y sonido de la permanencia del detenido incomunicado, así como que sea asistido cada ocho horas por el médico forense y el facultativo designado por el mecanismo nacional de prevención de la tortura. UN ويتضمن تعديلاً على نظام العزل وينص على تسجيل حبس المحتجز بنظام العزل صوتاً وصورة، وعلى تقديم المساعدة للمحتجز كل ثماني ساعات على يد طبيب شرعي وشخص تعيّنه الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    SPT Avances en el mecanismo nacional de prevención y situación de las personas privadas de libertad UN التقدم المحرز بشأن الآلية الوطنية لمنع التعذيب ووضع الأشخاص المحرومين من حريتهم
    Desde la Defensoría del Pueblo impulsó la creación del mecanismo nacional de prevención contra la Tortura. UN وفي مكتب أمين المظالم، دعمت إنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Sin embargo, en su informe el SPT también manifestó su preocupación por el hecho que el trámite del proyecto estuviera detenido, y recomendó al Estado parte que le otorgara prioridad a la aprobación del proyecto de ley para la creación del MNP. UN بيد أن اللجنة قد أبدت أيضاً قلقها لتوقف إجراء اعتماد مشروع القانون، وأوصت بأن تولي الدولة الطرف الأولوية لاعتماد مشروع القانون المتعلق بإنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more