"الآمنة والمأمونة" - Translation from Arabic to Spanish

    • seguridad y estabilidad del entorno
        
    • seguridad del entorno
        
    • seguras
        
    • segura de
        
    Recursos humanos: componente 1, seguridad y estabilidad del entorno UN الموارد البشرية: العنصر 1، البيئة الآمنة والمأمونة
    Recursos humanos: Componente 1, seguridad y estabilidad del entorno UN الموارد البشرية: العنصر 1، البيئة الآمنة والمأمونة
    Recursos humanos: Componente 1, seguridad y estabilidad del entorno UN الموارد البشرية: العنصر 1، البيئة الآمنة والمأمونة
    Recursos humanos: Componente 1, seguridad y estabilidad del entorno UN الموارد البشرية: العنصر 1، البيئة الآمنة والمأمونة
    Componente 1 seguridad del entorno UN العنصر 1 - البيئة الآمنة والمأمونة
    Recursos humanos: Componente 1, seguridad y estabilidad del entorno UN الموارد البشرية: العنصر 1، البيئة الآمنة والمأمونة
    Componente 1, seguridad y estabilidad del entorno: resumen de los cambios en la dotación de personal UN العنصر 1، البيئة الآمنة والمأمونة: موجز التغييرات المتعلقة بملاك الموظفين
    Componente 1: seguridad y estabilidad del entorno UN العنصر 1: البيئة الآمنة والمأمونة
    Componente 1: seguridad y estabilidad del entorno UN العنصر 1: البيئة الآمنة والمأمونة
    Componente 1: seguridad y estabilidad del entorno UN العنصر 1: البيئة الآمنة والمأمونة
    Componente 1: seguridad y estabilidad del entorno UN العنصر 1: البيئة الآمنة والمأمونة
    Componente 1: seguridad y estabilidad del entorno UN العنصر 1: البيئة الآمنة والمأمونة
    Componente 1: seguridad y estabilidad del entorno UN العنصر 1: البيئة الآمنة والمأمونة
    Componente 1: seguridad y estabilidad del entorno UN العنصر 1: البيئة الآمنة والمأمونة
    Componente 1: seguridad y estabilidad del entorno UN العنصر 1: البيئة الآمنة والمأمونة
    Componente 1: seguridad y estabilidad del entorno UN العنصر 1: البيئة الآمنة والمأمونة
    Componente 1: seguridad y estabilidad del entorno UN العنصر 1: البيئة الآمنة والمأمونة
    seguridad y estabilidad del entorno UN البيئة الآمنة والمأمونة
    Las rutas de navegación seguras y protegidas de las prácticas delictivas y la aplicación de normas y estándares internacionales para mejorar la seguridad marítima deben formar parte de un programa amplio destinado a proteger el comercio marítimo. UN ويجب أن تشكل طرق الملاحة الآمنة والمأمونة والخالية من الجرائم، وتطبيق القواعد والمعايير الدولية لتحسين سلامة النقل البحري، جزءاً من برنامج شامل يهدف إلى حماية التجارة البحرية.
    La gestión segura de los arsenales de armas pequeñas puede considerarse la piedra de toque de la capacidad de un gobierno de funcionar como garantizador responsable de paz, seguridad y desarrollo para sus ciudadanos. UN ويمكن النظر إلى الإدارة الآمنة والمأمونة لمخزونات الأسلحة الصغيرة بمثابة محك لقدرة الحكومة على العمل كجهة تتحلى بالمسؤولية في كفالة السلام والأمن والتنمية لمواطنيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more