"الآن أريد أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ahora quiero
        
    • Ahora quisiera
        
    • Ahora me gustaría
        
    • ahora Tengo que
        
    • quiero estar
        
    ahora quiero ver ese movimiento de ondas hacia atrás otra vez, ¿sí? Open Subtitles و الآن أريد أن أرى الحركة التموجية بالخلف مجدداً, حسناً؟
    Pero ahora quiero ver respeto por mí en los ojos de mi padre. Open Subtitles ولكن الآن أريد أن أرى الاحترام في عيون والدي بالنسبة لي.
    Ahora, quiero presentarles a mi nuevo héroe en la guerra del cambio climático global. Es el ostión del Atlántico. TED حتى الآن أريد أن أعرض لكم بطلي الجديد في الحرب لتغير المناخ العالمي ، وهذا هو المحار الشرقي.
    Ahora quisiera presentarte a otros invitados para la cena de esta noche. Open Subtitles الآن أريد أن أعرض لكم لضيوف آخرين لتناول العشاء الليلة.
    Ahora me gustaría preguntarle si alguno de ustedes tiene un cantante favorito. Open Subtitles الآن أريد أن أسألكم إذا كان لدى أحدكم مغنٍّ مفضّل
    No digo luego, hablo de ahora Tengo que ser profesional. Open Subtitles لا أعني لاحقاً بل أعني الآن أريد أن أكون محترفاً.
    ahora quiero contarles otra historia, pero tendremos que viajar desde Europa al desierto de Kalahari en Sudáfrica. TED الآن أريد أن أخبركم بقصة أخرى، لكن من أجل ذلك يجب علينا أن نسافر من أوروبا إلى صحراء كالاهاري في أفريقيا الجنوبية.
    Y ahora quiero pensar en cómo usar la química para extraer más de un dispositivo. TED ولذلك الآن أريد أن أفكر بكيفية استخدام الكيمياء لاستخلاص المزيد من الجهاز.
    No quería un hijo antes. ahora quiero tenerlo. Open Subtitles إننى لم أكن أريد أطفالاً، ولكن هذا ما حدث، وأنا الآن أريد أن احتفظ به
    Y te mueves demasiado. A partir de ahora quiero dormir sola. Open Subtitles وأنت تتحرك كثيراً منذ الآن أريد أن أنام وحدي
    Si, quería. Pero ahora quiero estar contigo. Open Subtitles حسنا, أنا فعلت لكن الآن أريد أن أكون معك
    ahora quiero saber si van a traer más mercancía. Open Subtitles الآن أريد أن أعرف، هم موفن 'بعض المزيد من الأشياء في؟
    Yo que le había prometido protección, no he sido capaz de protegerla. Pero ahora quiero tener la absoluta seguridad de que está en buenas manos. ¿Sí? Open Subtitles لم أتمكن من حمايتكِ , لكن الآن أريد أن أعرف أنكِ في أيدٍ أمينة
    No quería un hijo, pero sucedió. ahora quiero tenerlo. Open Subtitles إننى لم أكن أريد أطفالاً، ولكن هذا ما حدث، وأنا الآن أريد أن احتفظ به
    Necesitamos el reportaje en cuatro días. Ahora, quiero saber cómo está saliendo. Open Subtitles .نحن بحاجة إلى القصة في غضون أربعة أيام الآن أريد أن أعرف كيف تتشكل
    tampoco necesitas ir ahi ahi se guarda el adobo desidratado estan cerrados ahora quiero enseñarte esto Open Subtitles هذه خزانة المخلل المجفف إنها مغلقة الآن أريد أن أريكِ شيئاً
    Ya, pues ahora quiero estar más cerca de mi mujer. Open Subtitles حسناً ، الآن أريد أن أكون قريباً من زوجتي
    Y ahora, quisiera compartir con ustedes una oración... de San Francisco de Asís: Open Subtitles و الآن, أريد أن أشارك صلاة معكم للقديس (فارنسيس)و من (آسيسي)
    Ahora quisiera llamar a mi hijo a venir. Open Subtitles الآن, أريد أن أدعو ابني إلى المنصة
    Ya le dije todo. Ahora me gustaría saber porqué me arrestaron. Open Subtitles لقد أخبرتك كل شيء الآن أريد أن أعرف لماذا أنا معتقلة
    Ahora me gustaría proponer un brindis por mi ex-esposa a la que mañana voy a estar diciendo adiós por última vez. Open Subtitles الآن أريد أن أقدم نخباً لزوجتي السابقة التي سأودعها يوم غد لوقت طويل جداً
    No digo luego, hablo de ahora Tengo que ser profesional. Open Subtitles لا أعني لاحقاً بل أعني الآن ‎.أريد أن أكون محترفاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more