"الآن إلى النظر" - Translation from Arabic to Spanish

    • ahora a examinar
        
    • ahora a considerar
        
    • ahora al examen
        
    • que consideren la
        
    Pasaremos ahora a examinar el proyecto de decisión que figura en el párrafo 26 del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ننتقل الآن إلى النظر في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 26 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    126. El Grupo pasa ahora a examinar por separado cada una de las reclamaciones de la primera serie. UN 126- وينتقل الفريق الآن إلى النظر على حدة في كل من المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى.
    43. El Grupo pasa ahora a examinar por separado cada una de las reclamaciones de la segunda serie. UN 43- ينتقل الفريق الآن إلى النظر على حدة في كل مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة الثانية.
    Procederemos ahora a considerar el proyecto de resolución A/54/L.89. UN وننتقل الآن إلى النظر في مشروع القرار A/54/L.89.
    Procederemos ahora a examinar el proyecto de resolución A/57/L.4. UN وننتقل الآن إلى النظر في مشروع القرار A/57/L.4.
    40. El Grupo pasa ahora a examinar por separado cada una de las reclamaciones de la primera parte de la tercera serie. UN 40- ينتقل الفريق الآن إلى النظر على حدة في كل مطالبة من المطالبات المُدرجة في الجزء الأول من الدفعة الثالثة.
    252. El Grupo pasa ahora a examinar en qué medida las pérdidas financieras directas son de por sí indemnizables. UN 252- ينتقل الفريق الآن إلى النظر في مدى قابلية خسائر التمويل المباشرة نفسها للتعويض.
    Procederemos ahora a examinar el proyecto de resolución A/59/L.2. UN ننتقل الآن إلى النظر في مشروع القرار A/59/L.2.
    Procederemos ahora a examinar el proyecto de resolución A/59/L.18. UN ننتقل الآن إلى النظر في مشروع القرار A/59/L.18.
    Procederemos ahora a examinar el proyecto de resolución A/60/L.48. UN نمضي الآن إلى النظر في مشروع القرار A/60/L.48.
    Procederemos ahora a examinar el proyecto de resolución A/61/L.16. UN ننتقل الآن إلى النظر في مشروع القرار A/61/L.16.
    Procederemos ahora a examinar ese proyecto de decisión. UN ننتقل الآن إلى النظر في مشروع المقرر.
    Procederemos ahora a examinar el proyecto de resolución A/65/L.3. UN نمضى الآن إلى النظر في مشروع القرار A/65/L.3.
    Procederemos ahora a examinar el proyecto de decisión que figura en el anexo del documento A/65/928. UN وننتقل الآن إلى النظر في مشروع المقرر الوارد في مرفق الوثيقة A/65/928.
    El Presidente (habla en inglés): Pasaremos ahora a examinar el proyecto de resolución A/58/L.54. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننتقل الآن إلى النظر في مشروع القرار A/58/L.54.
    122. El Grupo pasa ahora a examinar en más detalle el significado de la expresión " pérdidas financieras directas " . UN 122- ينتقل الفريق, الآن, إلى النظر بمزيد من التفصيل في معنى " خسائر التمويل المباشرة " .
    La Comisión pasará ahora a examinar el grupo temático 7, " Mecanismo de desarme " . UN تنتقل اللجنة الآن إلى النظر في المجموعة 7، " آلية نزع السلاح " .
    165. El Grupo de Comisionados pasa ahora a considerar por separado cada una de las reclamaciones de la segunda parte de la tercera serie. UN 165- ينتقل الفريق الآن إلى النظر على حدة في كل مطالبة من مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة.
    52. El Grupo de Comisionados pasa ahora a considerar por separado cada una de las reclamaciones de la tercera parte de la tercera serie. UN 52- ينتقل الفريق الآن إلى النظر في الجزء الثالث من الدفعة الثالثة من المطالبات.
    El Presidente (habla en árabe): Pasamos ahora a considerar el proyecto de decisión A/66/L.35. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى النظر في مشروع المقرر A/66/L.35.
    Pasamos ahora al examen del documento A/CN.10/2009/CRP.2, que contiene el proyecto de informe de la Comisión. ¿Hay alguna observación? UN ننتقل الآن إلى النظر في الوثيقة A/CN.10/2009/CRP.2، التي تتضمن مشروع تقرير الهيئة.
    Hacemos un llamamiento a otros Estados que aún no lo hayan hecho para que consideren la posibilidad de ratificar el Estatuto de Roma. UN وندعو الدول الأخرى التي لم تصدق على نظام روما الأساسي حتى الآن إلى النظر في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more