"الآن عليّ أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ahora tengo que
        
    • Ahora voy a tener que
        
    Ahora tengo que luchar con un retrasado y un viejo. Open Subtitles أنا أفهم ذلك، الآن عليّ أن أقاتل رجل عجوز معاق
    Ahora tengo que tratar a cada mujer como si fuera la "mujer". Open Subtitles الآن عليّ أن أتقرّب إلى كلّ واحدةٍ هنا لأعرف إن كانت هي المقصودة
    Sí, un muy buen trabajador. Pero Ahora tengo que manejar desde Duarte. Open Subtitles أجل، بل كان عاملاً رائعاً أيضاً، ولكن الآن عليّ أن أقود الطريق كله من دويرت
    Ahora tengo que desinflar el globo de la presión y ver si sangra. Open Subtitles الآن عليّ أن أنزع قيد ضغط الدم و لنرى ان كان سينزف
    ¿Y Ahora tengo que venir aquí y lidiar con esto? Open Subtitles و الآن عليّ أن أحضر لهنا و أتعامل مع هذا؟
    Como dije, no puedo hablar ahora, tengo que estar en un sitio. Open Subtitles كما قلت، لا أستطيع التحدث الآن عليّ أن أكون بمكان ما
    Pero Ahora tengo que pagar los impuestos de ese dinero, y averiguar cómo invertir ese dinero y ahora todo el mundo sabe que tengo ese dinero. Open Subtitles الآن عليّ أن أدفع ضرائب على ذلك المال، وأن أعرف كيف أستثمره والآن الجميع يعرف أنّي أملك ذلك المال
    Ahora tengo que encontrar a la chica con el toque explosivo. Open Subtitles الآن عليّ أن أجد القتاة ذات اللمسة التفجيرية.
    Ahora tengo que encontrar a un estrangulador. Open Subtitles الآن عليّ أن أجد واحداً إذاً, علمت على جميع الزوايا
    Ahora tengo que darle un beso. Open Subtitles الآن عليّ أن أعطيك قبلة
    Pero ahora, tengo que seguir trabajando, cada día, en un trabajo que tiene un poco menos de honor, gracias a ti. Open Subtitles لكن الآن عليّ أن أواصل ... العمل كل يوم في وظيفة نقصت شرفاً بسببكِ
    Ahora tengo que ponerme al día. Open Subtitles الآن عليّ أن أرجع لعملي الذيّ فوّته
    Ahora tengo que dar la vuelta y volar de regreso. Open Subtitles الآن عليّ أن أغيّر مساري وأطير عائدة.
    Ahora tengo que vivir mientras respiro, como y bromeo en esa habitación... mientras siempre recuerdo lo que pasó anoche. Open Subtitles الآن عليّ أن أعيش بينما أتنفس وأكل ...وأضحك في غرفة المعيشة في حين أنني سأتذكر دائماً ما حدث الليلة الماضية
    Pero Ahora tengo que hacer el mío. Open Subtitles لكن الآن عليّ أن أقوم بعملي
    Y Ahora tengo que hacerte la pregunta difícil. Open Subtitles الآن عليّ أن أسأل السؤال الصعب
    Y ahora... Ahora tengo que hacerle tanto daño que puede que nunca esté bien de nuevo. Open Subtitles والآن... الآن عليّ أن أجرحها بشدّة لدرجة أن الأمور قد لا تعود لمجراها الطبيعي.
    Ahora tengo que contratar a esa puta loca. Open Subtitles الآن عليّ أن أوظف تلك المجنونة الساقطة
    Ahora tengo que contratar a esa puta loca. Open Subtitles الآن عليّ أن أوظف تلك المجنونة الساقطة
    Ahora tengo que reevaluar cómo me sentía. Open Subtitles الآن عليّ أن أعيد تقييم كيف شعرت.
    Ahora voy a tener que leer su nuevo libro. Open Subtitles الآن عليّ أن أقرأ كتابه الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more