"الآن هو أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ahora es que
        
    • que hacer es
        
    • este momento es
        
    • que ahora
        
    • esperanza es que
        
    Lo que necesitamos ahora es que a nuestras palabras le sigan nuestras acciones. UN ما نحتاجه الآن هو أن نكفل أن أقوالنا تعقبها أفعال ملموسة.
    Lo importante ahora es que las partes aborden las cuestiones sustantivas con seriedad. UN والمهم الآن هو أن تبدأ الأطراف في العمل بجدية بشأن المضمون.
    Lo que es importante ahora es que las partes emprendan seriamente negociaciones sustantivas. UN والمهم الآن هو أن يعكف الطرفان بجدية على تناول المسائل الجوهرية.
    Lo peor que ha ocurrido dentro de la cueva, hasta ahora, es que uno de los robots cayó diez metros. TED إن أسوأ ماحدث في الكهف حتى الآن هو أن أحد الروبوتات قد سقط على ارتفاع عشرة أمتار.
    Todo lo que tienes que hacer es quedarte ahí y dejar que te mire. Open Subtitles كل ما عليكى فعلة الآن هو أن تقفى هناك وتدعينى أنظر إليكى
    Lo mejor que se puede hacer en este momento es determinar la impresión que tiene la ciudadanía sobre la corrupción. UN وكل ما عسانا أن نفعل الآن هو أن نقيس مفهوم الفساد من منظور الجمهور.
    La forma en que funciona es que ahora dices cómo quieres que te llame. Open Subtitles ما يجب فعلهُ الآن هو أن تقول لي ماذا تريد أن أناديك
    En otras palabras, los inversionistas esperan recibir aproximadamente solo la mitad de lo que se les debe. La esperanza es que la reducción en los costos crediticios de los nuevos préstamos, más los programas de austeridad que han prometido los gobiernos, permitirá que los precios de los bonos recuperen su valor original sin que los bancos acreedores resulten perjudicados. News-Commentary بعبارة أخرى، يتوقع المستثمرون الحصول على النصف فقط من المستحق لهم. وأملهم الآن هو أن تتمكن أسعار السندات من استرداد قيمتها الاسمية من دون الحاجة إلى تكبيد البنوك الدائنة لقسم من الخسارة، وذلك بفضل انخفاض تكاليف الاقتراض على القروض الجديدة، بالإضافة إلى برامج التقشف التي وعدت الحكومات بتنفيذها.
    Todo lo que hemos averiguado hasta ahora es que la esfera de Dagon fue creada para repeler a El-Que-No-Puede-Ser-Nombrado. Open Subtitles كل ما أمكننا كشفه حتي الآن هو أن كرة الداجون صنعت لصد من لا اسم لهم
    Pero lo que necesito de ti ahora es que me dejes sola. Open Subtitles لكن ما أحتاجه منك الآن هو أن تدعني و شأني
    Lo que importa ahora es que tenemos esta profecía enloquecedora bajo control. Open Subtitles ما يهم الآن هو أن نسيطر على تلك النبوئة الخبلة.
    Lo que sabemos hasta ahora... es que una nave espacial llegó cerca de las 8 p.m. el jueves. Open Subtitles كل ما نعرفه حتى الآن هو أن المركبة الفضائية وصلت حول 20: 00 يوم الخميس.
    Lo que importa ahora es que tenemos esta profecía enloquecedora bajo control. Open Subtitles ما يهم الآن هو أن نسيطر على تلك النبوئة الخبلة.
    Lo que hace falta ahora es que los Estados cumplan sus obligaciones y que los organismos competentes de las Naciones Unidas reciban los recursos y el apoyo necesarios para ayudarlos en esa empresa. UN وما يلزم الآن هو أن تفي الدول بالتزاماتـها، وأن تُعطَى وكالات الأمم المتحدة المعنية الموارد والدعم لمساعدتـها.
    Sin embargo, lo que es vital ahora es que también estamos de acuerdo sobre los medios de hacerlo, y en que nos equipemos con las herramientas correctas. UN الأمر المهم الآن هو أن نتفق أيضا على الوسائل اللازمة لتحقيق ذلك، وأن نجهز أنفسنا بالأدوات المناسبة.
    Lo que se necesita ahora es que los Estados Miembros se comprometan a poner estos mismos valores en práctica. UN والمطلوب الآن هو أن تلتزم الدول الأعضاء بتلك القيم ذاتها في الواقع العملي.
    Lo que es importante ahora es que las partes emprendan seriamente negociaciones sustantivas. UN إن المهم الآن هو أن يعكف الطرفان بجدية على تناول المسائل الجوهرية.
    Lo importante ahora es que esta decisión se adoptó en flagrante violación de las normas constitucionales que estaban en vigor incluso entonces. UN وما يهمنا نحن الآن هو أن هذا القرار اتُّخذ في انتهاك صارخ للقواعد الدستورية التي كانت سارية حتى في ذلك الحين.
    Lo nuevo ahora es que las computadoras pueden encontrar sus propias reglas. TED ولكن الأمر الجديد الآن هو أن الحاسب الآلي بوسعه ابتكار قواعده الخاصة
    El Sr. Gentileschi, todo lo que he probado hasta ahora ... es que su hija es una mentirosa. Open Subtitles السيد جنتلتشي؛ كل ما تم أثباته الآن هو أن ابنتك كذابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more