"الآن هي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ahora es
        
    • ahora está
        
    • Ahora ella
        
    • ahora son
        
    • es ahora
        
    • Ahora se
        
    • ahora mismo es
        
    • fecha es
        
    • momento es
        
    • la fecha son
        
    • el momento son
        
    • consiste en
        
    • ahora consiste
        
    • la actualidad son
        
    • es la de
        
    La segunda etapa donde estamos Ahora es la idea de conectar páginas. TED المرحلة الثانية التي نحن فيها الآن هي فكرة تشبيك الصفحات.
    Ahora es una camarera sin trabajo pero será una estrella de la música "country"... Open Subtitles الآن هي نادلة عاطلة عن العمل، ولكنها ستكون نجمة موسيقى ريفية بارزة،
    Ahora es sólo alguien común y corriente, que teclea hasta tener tendinitis y cubre desfiles del ayuntamiento y del 4 de julio. Open Subtitles الآن هي مجرد صحافية عادية أخرى التي لم تعد تستطيع أن تكتب إلا مجلس المدينة واستعراضات الـ4 من يوليوز
    El grupo más amplio hasta ahora está constituido por las mujeres objeto de trata con fines de prostitución. UN وأكبر فئة منهم حتى الآن هي النساء المتَّجر بهن للعمل في البغاء.
    Ahora ella se ha asegurado que ese no es el caso y por derecho, deben devolvérmela para su protección. Open Subtitles الآن هي أكدت لكم ان هذا الأمر غير صحيح وحسب القانون يجب أن تعود الى عهدتي
    Las ciudades han sido parte del problema, ahora son parte de la solución. TED لقد كانت المدن جزء من المشكلة، الآن هي جزء من الحل.
    (cantando) Llamando a todas las siirenas Ahora es tu oportunidad a renunciar a ella por Eriis Con un baile nuevo Open Subtitles نداء إلى كل عرائس البحر الآن هي فرصتكن للتخلي عنها من أجل إريس مع رقصة جديدة جداً
    La única manera de dejarla fuera del equipo Ahora es descubrir su anorexia. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإبعادها عن الفريق الآن هي بفضح فقدان الشهية لديها.
    El único momento en que uso esposas Ahora es... en el dormitorio. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي أرتدي فيه الأصفاد الآن هي غرفة النوم
    Ahora es mi única oportunidad de mezclarme sin que nadie me vea. Open Subtitles الآن هي فرصتي الوحيدة لكي أتسلل دون أن يراني أحد
    Ahora es solo una masa de casas en expansión, edificios, e instalaciones militares. Open Subtitles الآن هي مجرد كتل مترامية الاطراف من المنازل والمباني والمنشآت العسكرية
    Cuando la jueza llame al primer testigo, el único plan que tengo por Ahora es salir corriendo y abrir una carnicería. Open Subtitles لأنه حينما ينادي القاضي على أول شاهد غدًا خطتي الوحيدة حتى الآن هي الهروب و افتح محل جزارة
    ahora está investigando quien dejó le esfera de Dagon. Open Subtitles الآن هي في الخارج تحقق عمن ترك كرة الدراغون خلفه
    Ahora, está con nosotros y tenemos una posibilidad, Sr. Vaughn, de que ella haya cambiado de bando Open Subtitles لكن الآن هي لنا. وهناك فقط فرصة، السّيد فوجن، بأنّها دارت.
    Está perdida. Su mamá se la olvidó y ahora está perdida. Open Subtitles إنها مفقودة ، أمها نست أمرها و الآن هي مفقودة
    Soy Carol solía ser su peluquera Ahora ella es la mía me siento acorralada Open Subtitles أنا كارول أنا كنت مصففة شعرها الآن هي مصففة شعري أشعر بطرف القلم
    Cuando Tina era pequeña, yo le cortaba las uñas. Pero Ahora ella creció y no escucha a nadie. Open Subtitles عندما كَانتْ طفلة , كنت اقص اظافرها . الآن هي لَنْ تَستمعَ أكثر
    Ahora, todo lo que he mostrado hasta ahora son regiones involucradas en diferentes aspectos de la percepción, visual y auditiva. TED كلّ ما أريتكم إياه لحدّ الآن هي مناطق تتدخّل في أشكال مختلفة من الإبصار السمع والرؤية.
    Bangladesh es ahora el país de más rápido despliegue del mundo: dos sistemas por minuto de promedio, día y noche. TED بنغلادش الآن هي أسرع دولة نامية في التطور في العالم، نظامين كل دقيقة في المتوسط نهاراً وليلاً.
    Ahora, se trata más de la evolución. Haciendo el truco tú mismo. Open Subtitles الآن هي اكثر ما تكون حول التطور جعل الخدعة لك
    Al menos ahora mismo, porque ahora mismo, es la madre de esta... Open Subtitles على الأقل الآن . لأنه الآن .. هي والدتة هذه
    La labor de reparación realizada hasta la fecha es sólo el comienzo. UN فأعمال الترميم التي أنجزت حتى اﻵن هي مجرد البداية.
    Y espero que mi viaje les haya inspirado, porque en este momento, es el punto de inflexión. TED وأنا اتمني ان تكون رحلتي قد الهمتكم، لأن الآن هي نقطة التحول.
    Los contratos civiles celebrados por mujeres hasta la fecha son principalmente contratos de préstamos de organizaciones de crédito. UN ومعظم العقود المدنية التي أبرمتها المرأة حتى الآن هي عقود قروض مع منظمات ائتمان.
    Las conclusiones extraídas hasta el momento son de carácter indicativo. UN والنتائج المتحصل عليها حتى الآن هي نتائج استرشادية.
    La tarea que debe realizarse ahora consiste en persuadir a más países que firmen el protocolo enmendado relativo a las minas, a fin de reforzar su universalidad. UN والمهمة الملحة الآن هي تشجيع مزيد من البلدان على التوقيع على البروتوكول المعدل الخاص بالألغام، وذلك لزيادة عالميته.
    Alrededor del 90% de las especies descritas de los respiraderos en la actualidad son endémicas. UN وحوالي 90 في المائة من الأنواع المدروسة في المنافذ حتى الآن هي أنواع مستوطنة.
    La tarea que afrontamos Ahora es la de llevar a cabo con seriedad las medidas complementarias a la Cumbre. UN والمهمة التي نواجهها اﻵن هي الاضطلاع بمتابعة مؤتمر القمة بكل جدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more