"الآوان" - Translation from Arabic to Spanish

    • demasiado
        
    • es muy
        
    • muy tarde
        
    • hora
        
    • el momento
        
    • llegado el
        
    Podría haberse hecho pasar por el príncipe azul durante años, y ella se despertó demasiado tarde al lado del monstruo. Open Subtitles من الممكن أنه تقمص شخصية أمير الأحلام طيلة أعوام، وأفاقت بعد فوات الآوان على وحش يعيش معها.
    - demasiado tarde. - Muy bien. Vamos, hemos intentado vivir en el sótano. Open Subtitles فات الآوان حسناً هيّا , لقد حاولنا العيش في الدور السفلي
    Mire, ahora, el problema es con el funeral, Padre... siempre pasa demasiado tarde. Open Subtitles هذا هو عيب الجنائز، أبتاه بأنّها تحدث بعد فوات الآوان ..
    Tal vez llegas a un punto en el que ya es muy tarde para tener sexo. ¿Entiendes? Open Subtitles ربما تصل إلى مكان ما من العلاقة حيث يفوت الآوان على ممارسة الجنس
    Sería bueno que algún día alguien oyera antes que se haga muy tarde. Open Subtitles كان سيكون الوضع أفضل لو كان سمع أحدهم قبل فوات الآوان
    Nunca es demasiado tarde... para regresar al rebaño y ser perdonada, niña mía. Open Subtitles لم يفت الآوان بعد، يُمكنكِ العودة للديانة وسيغُفر لكِ يا بُنيتي.
    El caso es que nunca es demasiado tarde para buscar una redención. Open Subtitles الغاية هي ان الآوان لم يفت ابداً من أجل الخلاص
    Uds. son una de las muchas criaturas del fondo del océano que aprendieron demasiado tarde a apreciar el poder de la bioluminiscencia. TED أنت واحد من بين كثير من المخلوقات فى عمق المحيط الذى يتعلم ولكن بعد فوات الآوان أن يقدر قوة الضيائية الحيوية.
    Afortunadamente, tiene tiempo para corregir antes de que sea demasiado tarde. TED لحسن الحظ، كان لديه متسع من الوقت ليصحح ذلك قبل فوات الآوان.
    Asistí a muchas reuniones de este tipo. Y para entonces es demasiado tarde para usar los datos. TED لقد حضرت الكثير من هذه الإجتماعات. وفي تلك المرحلة، يكون قد فات الآوان لإستخدام البيانات.
    Es sólo ahora, después de conocerte que me he dicho a mí mismo que tal vez no sea demasiado tarde. Open Subtitles الآن فقط بعد معرفتكِ، أخبرت نفسي أنه ربما لم يفت الآوان.
    ¡Demasiado tarde! Muchas indias cantarán canciones de muerte. Open Subtitles فات الآوان، فات الآوان العديد من السيدات سينشدون اغنيه الحرب
    Llamamos al médico, pero fue demasiado tarde. Open Subtitles بالطبع استدعينا الطبيب، ولكن بعد فوات الآوان.
    Olvidé ir al banco y ahora es demasiado tarde. Open Subtitles نسيت الذهاب إلى المصرف، والآن فات الآوان
    Es demasiado tarde. No hay transportes disponibles. Open Subtitles لقد فات الآوان لا توجد وسيلة متاحة لنقله
    La Bedoyere, los prusianos llegan tarde. demasiado tarde. Wellington está vencido. Open Subtitles البروسيون جاءوا فى وقت متأخر جدا بعد فوات الآوان , ولينجتون إنهزم
    Ya es demasiado tarde para eso. Usad la cabeza y pensad. Open Subtitles فات الآوان لذلك فاستخدمو رؤوسكم ولتبدؤ بالتفكير
    Aunque lo hicieramos, ¿Como sabemos que no es muy tarde para nosotros? Open Subtitles وحتى ان احضرناها , كيف لنا ان نعلم انه لم يفت الآوان علينا ؟
    La última vez que nos vimos me dijiste que era muy tarde para cambiar. Open Subtitles أتعلم، أخر مرة رأيتك فيها، قلت لي أنّه فات الآوان علي التغيير
    Ya es hora de que esta Conferencia se ponga a trabajar. UN لقد آن الآوان فعلا لهذا المؤتمر أن يبدأ في العمل.
    Ha llegado el momento de comprobar si esas promesas se concretarán en actos, ahora que la comunidad internacional entra en la etapa de ejecución. UN وقد آن الآوان للنظر في ما إذا كانت هذه الالتزامات تُترجم إلى أعمال في وقت يواجه فيه المجتمع الدولي الآن مرحلة التنفيذ.
    Ha llegado el momento de construir puentes y trabajar en pro de un acuerdo. UN فلقد آن اﻷوان فعلا لبناء الجسور والعمل من أجل التوصل الى اتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more