"الأبحاث الأساسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • investigación básica
        
    • investigación pura
        
    • investigación fundamental
        
    • investigaciones fundamentales
        
    • las investigaciones básicas
        
    Hice un poco de investigación básica y pronto aprendí que la contaminación del aire es el mayor riesgo de salud ambiental del mundo. TED أجريت بعض الأبحاث الأساسية وسرعان ما تعلمت أن تلوث الهواء هو التهديد البيئي الصحي الأكبر في العالم.
    Hay mucha investigación básica que todavía no se ha hecho. TED هناك الكثير من الأبحاث الأساسية التي لم تُجرى بعد.
    - La investigación básica está actualmente a cargo del Ministerio de Educación. UN - تتولى الآن وزارة التعليم المسؤولية عن الأبحاث الأساسية.
    Por consiguiente, la investigación pura y aplicada pero no vinculada a un objeto concreto puede consignarse en la subdivisión 3.1, mientras que las investigaciones que tengan principalmente un objeto concreto corresponden a la subdivisión 3.2, junto con las actividades de desarrollo, que siempre se consideran destinadas a un fin concreto. UN وتبعا لذلك، يمكن أن تدرج اﻷبحاث اﻷساسية والتطبيقية، وليس اﻷبحاث الموجهة نحو انتاج منتج معين، تحت القسم الفرعي ٣ـ١، بينما تدرج اﻷبحاث الموجهة أساسا نحو انتاج منتج معين تحت القسم الفرعي ٣ـ٢ مع أنشطة التطوير التي يعتبر أنها تستهدف دائما منتجات معينة.
    Como bien sabemos, el acceso a los progresos científicos espaciales debería generalizarse a toda la humanidad porque la investigación está considerada patrimonio de la humanidad, por lo menos la investigación fundamental. UN وينبغي أن تكون سبل الحصول على التقدم العلمي في الفضاء الخارجي مكفولة لجميع البشر، لأن الأبحاث في هذا المجال، وعلى الأقل الأبحاث الأساسية في هذه الفئة، تعد تراثا للبشرية.
    8. Las partes expresan su satisfacción por el creciente desarrollo de la cooperación en las esferas científica, tecnológica y de las innovaciones y estiman necesario seguir realizando investigaciones fundamentales conjuntas y proyectos de alta tecnología en esferas clave y en los ámbitos prioritarios de la ciencia, la técnica y la tecnología, y promover activamente la aplicación de sus resultados en la industria. UN 8 - يعرب الجانبان عن رضاهما للتقدم المضطرد في التعاون في مجالات العلوم والتكنولوجيا والمبتكرات، وعن اقتناعهما بضرورة مواصلة الأبحاث الأساسية المشتركة والأنشطة التقنية العالية الجودة في المجالات الرئيسية ومجالات التوجهات العلمية والتقنية والتكنولوجية ذات الأولوية، وتنشيط العمل المشترك من أجل إدخال نتائجها في الحقل الصناعي.
    B. Fortalecimiento de la investigación básica y aplicada en los países en desarrollo y promoción de las redes científicas UN باء - تعزيز الأبحاث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والنهوض بإقامة الشبكات العلمية الدولية 13
    B. Fortalecimiento de la investigación básica y aplicada en los países en desarrollo y promoción de las redes científicas internacionales UN باء - تعزيز الأبحاث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والنهوض بإقامة الشبكات العلمية الدولية
    B. Fortalecimiento de la investigación básica y aplicada en los países en desarrollo y promoción de las redes científicas UN باء - تعزيز الأبحاث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والنهوض بإقامة الشبكات العلمية الدولية 12
    B. Fortalecimiento de la investigación básica y aplicada en los países en desarrollo y promoción de las redes científicas internacionales UN باء - تعزيز الأبحاث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والنهوض بإقامة الشبكات العلمية الدولية
    Ese tipo de capacidad se desarrolló para los chips de ADN (microestructuras de oligonucleótidos) que se utilizan habitualmente en investigación básica y aplicada para vigilar los niveles de expresión de los genes, identificar las funciones de los genes, evaluar la variación genética y encontrar nuevos objetivos para los compuestos terapéuticos. UN وتم تطوير تلك الإمكانية لاستخدامها في رقائق الدنا (صفائف صغرى من النيوكليوتيدات الدقيقة) الشائع استعمالها في الأبحاث الأساسية والتطبيقية لرصد مستويات تعبير الجينات وفي تحديد وظائف الجينات وتقييم اختلافها وتوضيح أهداف جديدة للعقاقير العلاجية.
    Por consiguiente, la investigación pura y aplicada pero no vinculada a un objeto concreto puede consignarse en la subdivisión 3.1, mientras que las investigaciones que tengan principalmente un objeto concreto corresponden a la subdivisión 3.2, junto con las actividades de desarrollo, que siempre se consideran destinadas a un fin concreto. UN وتبعا لذلك، يمكن أن تدرج اﻷبحاث اﻷساسية والتطبيقية، وليس اﻷبحاث الموجهة نحو انتاج منتج معين، تحت القسم الفرعي ٣ـ١، بينما تدرج اﻷبحاث الموجهة أساسا نحو انتاج منتج معين تحت القسم الفرعي ٣ـ٢ مع أنشطة التطوير التي يعتبر أنها تستهدف دائما منتجات معينة.
    Por consiguiente, la investigación pura y aplicada pero no vinculada a un objeto concreto puede consignarse en la subdivisión 3.1, mientras que las investigaciones que tengan principalmente un objeto concreto corresponden a la subdivisión 3.2, junto con las actividades de desarrollo, que siempre se consideran destinadas a un fin concreto. UN وتبعا لذلك، يمكن أن تدرج اﻷبحاث اﻷساسية والتطبيقية. وليس اﻷبحاث الموجهة نحو انتاج منتج معين، تحت القسم الفرعي ٣-١، بينما تدرج اﻷبحاث الموجهة أساسا نحو انتاج منتج معين تحت القسم الفرعي ٣-٢ مع أنشطة التطوير التي يُرى أنها تستهدف دائما منتجات معينة.
    Recordaremos, por ejemplo, que los transistores, las computadoras, los rayos láser y las imágenes por resonancia magnética son productos puros de los últimos decenios de investigación fundamental en los laboratorios de física, donde hoy se conciben los materiales y la tecnología de la información del mañana. UN وسيتذكر المرء، على سبيل المثال، أن الترانزستورات والحواسيب وأشعة الليزر وأشعة الرنين المغناطيسي منتجات خالصة للعقود الأخيرة من الأبحاث الأساسية في مختبرات الفيزياء، حيث يجري تطوير مواد الغد وتكنولوجيا المعلومات.
    En la esfera de las investigaciones, aunque se suministran fondos considerables para apoyar los gastos actuales, las investigaciones básicas del PIGB y el PMIC representan aproximadamente la mitad de las necesidades calculadas. UN ٢١ - وفي مجال البحوث، وعلى الرغم من اﻷموال الضخمة التي تقدم لدعم الانفاق الحالي، فإن ما ينفق على اﻷبحاث اﻷساسية للبرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي - المحيط الحيوي وعلى البرنامج العالمي لبحوث المناخ يكاد يبلغ نصف الاحتياجات المقدرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more