"الأبحاث الزراعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de investigación agrícola
        
    • las Investigaciones Agrícolas
        
    • investigación agrícola y
        
    • de la investigación agrícola
        
    • Investigaciones Agrícolas Internacionales
        
    El Instituto de investigación agrícola de Kenya (KARI) realiza investigaciones sobre la cebada para East Africa Breweries y trabaja para Syngenta con objeto de preparar maíz resistente a los insectos para África. UN ويقوم معهد الأبحاث الزراعية الكيني بأبحاثه عن الشعير بالنيابة عن شركة شرق أفريقيا لصنع الجعة East African Breweries.
    Los Estados Unidos de América tienen una buena experiencia en el desarrollo de programas de investigación agrícola y servicios de extensión, mejora de las variedades de cultivo y otras innovaciones que han sido de enorme beneficio para sus propios consumidores. UN ولدى الولايات المتحدة تجربة ناجحة في تطوير الأبحاث الزراعية الفعالة والخدمات الإرشادية، وتحسين تنوع المحاصيل وغير ذلك من المبتكرات التي قدمت فوائد هائلة لمستهلكيها.
    Las instituciones de investigación agrícola deben ampliar su ámbito de trabajo con el fin de integrar las cuestiones sociales, económicas y ambientales con métodos participativos que faciliten las aportaciones de la mujer. UN وينبغي أن توسع مؤسسات الأبحاث الزراعية نطاق عملها لإدراج الشواغل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية مع الطرائق التشاركية التي تسهل مدخلات النساء.
    Otro ejemplo es la Asociación para Fortalecer las Investigaciones Agrícolas en el África Oriental y Central (ASARECA), que está formada por los institutos nacionales de investigación agrícola de diez países africanos. UN ومن الأمثلة الأخرى هناك رابطة تعزيز الأبحاث الزراعية في شرق ووسط أفريقيا(22)، التي تجمع بين المعاهد الوطنية للبحوث الزراعية من عشرة بلدان أفريقية.
    En la mayoría de los países desarrollados, las instituciones dedicadas a la investigación agrícola y la capacitación colapsaron fundamentalmente debido a una financiación insuficiente. UN وانهارت الأبحاث الزراعية والمؤسسات التدريبية وفي معظم البلدان النامية، وهذا يعود بدرجة كبيرة إلى التمويل المتدني.
    v) Función de la investigación agrícola en la mitigación de la pobreza y la seguridad alimentaria; UN `5 ' دور الأبحاث الزراعية في تخفيف الفقر والأمن الغذائي؛
    En colaboración con el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales, el programa permitió crear una capacidad de evaluación de efectos dentro del Grupo Consultivo para supervisar los centros de Investigaciones Agrícolas Internacionales. UN وبالعمل مع الفريق الاستشاري المعني بالأبحاث الزراعية الدولية، أمكن للبرنامج إنشاء وحدة لتقييم الأثر داخل الفريق لرصد مراكز الأبحاث الزراعية الدولية.
    Los principales participantes son el Foro de investigación agrícola en África (FARA), el Banco Mundial, la FAO y el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR). UN وتشتمل العناصر الفاعلة الرئيسية على محفل الأبحاث الزراعية في أفريقيا والبنك الدولي، والفاو، والمجموعة الاستشارية بشأن الأبحاث الزراعية الدولية. 2 - تعزيز القطاع الخاص:
    En concreto, las necesidades agrícolas de los países tropicales pobres son muy diferentes de las de los países ricos de clima templado; sin embargo, la labor de investigación agrícola que se realiza sobre productos importantes para los trópicos y los ecosistemas tropicales es muy limitado. UN وبوجه خاص، تختلف الاحتياجات الزراعية في البلدان المدارية الفقيرة اختلافا كبيرا عنها في البلدان الغنية ذات المناخ المعتدل. ومع ذلك تجرى الأبحاث الزراعية على منتجات مهمة للمناطق المدارية وفي النظم الإيكولوجية المدارية.
    La participación de Monsanto en la I+D en Kenya es más indirecta, ya que su proyecto, emprendido inicialmente en colaboración directa con el Instituto de investigación agrícola de Kenya y el Servicio Internacional para la Adquisición de Aplicaciones Agro-Biotecnológicas (ISAAA), se ha transferido a su asociado estadounidense sin fines de lucro Donald Danforth Plant Science Centerc. UN أما دور شركة Monsanto في مجال البحث والتطوير الكيني فهو غير مباشر، ذلك أن مشروعها، الذي ابتدأ أصلاً بتعاون مباشر مع معهد الأبحاث الزراعية الكيني والدائرة الدولية لاكتساب تطبيقات التكنولوجيا الزراعية، قد تمّ نقله إلى شريكها الأمريكي غير الهادف إلى الربح، وهو مركز Donald Danforth لعلوم النبات(ج).
    Otro ejemplo es la Asociación para Fortalecer las Investigaciones Agrícolas en el África Oriental y Central (ASARECA), que está formada por los institutos nacionales de investigación agrícola de diez países africanos. UN ومن الأمثلة الأخرى هناك رابطة تعزيز الأبحاث الزراعية في شرق ووسط أفريقيا(22)، التي تجمع بين المعاهد الوطنية للبحوث الزراعية من عشرة بلدان أفريقية.
    A fin de aumentar la fabricación de agentes de guerra biológica a granel, el Centro de Investigaciones Técnicas adquirió dos nuevas instalaciones comerciales, a saber, la planta para la fabricación de vacunas contra la fiebre aftosa de Al Dawrah, en los barrios periféricos del sudoeste de Bagdad, y el centro de investigación agrícola y recursos hídricos, conocido como Al Fudaliyah, situado unos 15 kilómetros al noreste de Bagdad. UN ولزيادة إنتاج العوامل بكميات كبيرة، حاز مركز البحوث التقنية مرفقين تجاريين إضافيين، هما مصنع لقاح الحمي القلاعية بالدورة (في الضواحي الجنوبية الغربية من بغداد) ومركز الأبحاث الزراعية وموارد المياه (يعرف باسم الفؤادية، ويقع على بعد حوالي 15 كيلومترا شمال شرق بغداد).
    A fin de aumentar la fabricación de agentes de guerra biológica a granel, el Centro de Investigaciones Técnicas adquirió dos nuevas instalaciones comerciales: la planta para la fabricación de vacunas contra la fiebre aftosa de Al Dawrah, en los barrios periféricos del sudoeste de Bagdad, y el centro de investigación agrícola y recursos hídricos, conocido como Al Fudaliyah, situado unos 15 kilómetros al noreste de Bagdad. UN ولزيادة إنتاج العوامل بكميات كبيرة، حاز مركز البحوث الفنية مرفقين تجاريين إضافيين، هما مصنع لقاح الحمي القلاعية بالدورة (في الضواحي الجنوبية الغربية من بغداد) ومركز الأبحاث الزراعية والموارد المائية (يعرف باسم الفضلية، ويقع على بعد حوالي 15 كيلومترا شمال شرق بغداد).
    Es, pues, imprescindible fomentar la investigación agrícola y las innovaciones tecnológicas, a fin de habilitar a los pobres de las zonas rurales para superar la pobreza y participar en la economía mundial. UN لذا فمن الضروري تعزيز الأبحاث الزراعية والابتكارات التكنولوجية لتمكين الفقراء في الأرياف من التغلب على الفقر والمشاركة في الاقتصاد العالمي.
    La ASARECA tiene como objetivo aumentar la eficacia de la investigación agrícola en la región con miras a facilitar el crecimiento económico, la seguridad alimentaria y la competitividad de las exportaciones mediante una agricultura productiva y sostenible. UN وتهدف الرابطة المذكورة إلى زيادة فعالية الأبحاث الزراعية في المنطقة بغية تسهيل التنمية الاقتصادية والأمن الغذائي والقدرة على المنافسة في مجال التصدير من خلال زراعة منتجة ومستدامة.
    CGIAR Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales UN FAO محفل الأبحاث الزراعية في أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more