ii) fundar museos arqueológicos y del folclore; | UN | `2` إنشاء المتاحف الأثرية والفنية والشعبية؛ |
Presentación de programas educativos que se realizan en museos, monumentos y sitios arqueológicos. | UN | وبيان البرامج التثقيفية التي تجرى في المتاحف والمعالم الأثرية والمواقع الأثرية. |
:: Los proyectos de reconstrucción de infraestructura que constituyan una amenaza para los sitios arqueológicos. | UN | :: تعرّض بعض المواقع الأثرية للخطر من جراء مشاريع إعادة بناء الهياكل الأساسية. |
Bueno, tal vez el artefacto se transmite por el aire o en el agua. | Open Subtitles | حسنا ، ربما القطعة الأثرية كانت محمولة جوا أو مُتواجدة في الماء |
Van directo al estudio de los artefactos, | Open Subtitles | تستمدون القوّة، من دراستكم للتحف الأثرية |
Objetos excepcionales y monumentos históricos únicos encontrados aquí durante las excavaciones arqueológicas realizadas constituyen una prueba evidente de esos hechos. | UN | والدليل المادي على ذلك هو الصور النادرة والآثار التاريخية الفريدة التي عُثر عليها هنا، خلال الحفريات الأثرية. |
Los yacimientos arqueológicos se preservan o son objeto de excavaciones para salvaguardar las reliquias del pasado histórico y prehistórico de Hong Kong. | UN | وتصان المواقع الأثرية أو يجري التنقيب فيها لإنقاذ بقايا ماضي هونغ كونغ التاريخي وقبل التاريخي. |
Es de esperar que los estudios arqueológicos futuros pongan al descubierto los vestigios de esos conocimientos que han quedado enterrados en las montañas y valles de todo el mundo. | UN | ولكن ما زال هناك حجم آخر من هذه المعارف محصوراً في الهضاب والوديان في انتظار التحليلات الأثرية. |
Esto también es aplicable a la conservación de los sitios arqueológicos incluidos en el subsector. | UN | وهذا ينطبق أيضا على حفظ المواقع الأثرية في إطار هذا القطاع الفرعي. |
El desbroce de tierras, la minería y las obras de construcción han erosionado las costas y dañado las zonas vírgenes y sitios arqueológicos; ha aumentado, asimismo el riesgo de que las aguas residuales de las viviendas y los hoteles contaminen las napas subterráneas. | UN | وقد تسببت أنشطة تطهير الأراضي والتعدين والتشييد في تآكل الشواطئ وتدمير المناطق البكر، والمواقع الأثرية. |
El estudio se concluyó en 1998 y comportó la realización de visitas de especialistas a varios yacimientos arqueológicos de Siria con el fin de determinar si habían sufrido daños ambientales. | UN | واستكملت الدراسة سنة 1998 وشملت زيارات ميدانية أجراها أشخاص مؤهلون لعدد من المواقع الأثرية في سوريا لتحديد ما إذا كانت هذه المواقع قد تضررت بيئيا. |
Éstas se llevaron a cabo en museos, sitios arqueológicos y monumentos del vecindario y los alrededores al establecimiento. | UN | وقد نُفذت هذه الأنشطة في المتاحف وفي المواقع والمعالم الأثرية الموجودة في المناطق المجاورة والمحيطة بالمؤسسة. |
Sabes, el artefacto tiene que estar relacionado de alguna forma con el tiempo. | Open Subtitles | أتغلم لابد أن هناك نوعا ما من التوقيت لهده القطعة الأثرية |
Pues será mejor que averigüemos quíen antes de que haya un éxodo masivo y perdamos este artefacto para siempre. | Open Subtitles | من الأفضل أن نعرف من يكون قبل أن يحدث نزوح جماعي ونفقد هذه القطعة الأثرية للأبد. |
Tenemos a un sospechoso en custodia pero no hemos recuperado el artefacto. | Open Subtitles | لدينا مشتبه به مُحتجز لكنّنا لم نعثر على القطعة الأثرية |
Pero no eres el único que tiene acceso a ese tipo de artefactos. | Open Subtitles | لكنك لستِ الوحيدة التي تستطيع الحصول على مثل تلك القطع الأثرية |
Sus teorías arqueológicas no tienen peso en el caso de la bestia. | Open Subtitles | مقبول ، نظريتك الأثرية ليس لها أي صلة بهذا المخلوق |
También llegaron a la conclusión de que el problema requería atención urgente, dado que, en la actualidad, los avances tecnológicos permitían recuperar objetos de valor arqueológico o histórico que se hallaran prácticamente a cualquier profundidad dentro del océano. | UN | وانتهى الخبراء أيضا إلى أن المشكلة تحتاج إلى الاهتمام العاجل نظرا ﻷن مظاهر التقدم التكنولوجي تسمح حاليا باسترداد اﻷشياء ذات القيمة اﻷثرية أو التاريخية من على أي بُعد تقريبا في أعماق المحيط. |
Era sólo un médico de campo que construyó un negocio de antigüedades. | Open Subtitles | حقيقة كان الطبيب البسيط الذى خاض فى تجارة التحف الأثرية |
Utilizar recursos generados por él mismo para promover publicaciones arqueológicas, museos y una cultura arqueológica. | UN | استثمار الموارد المتاحة ذاتياً في النهوض بمشروعات الآثار والمتاحف والثقافة الأثرية. |
Sus establos de caballos en Newmarket... y su colección de billetes antiguos. | Open Subtitles | اسطبلات خيول السباق الخاصة به في نيوماركت ومجموعة عملاته الأثرية |
Esta es la antigua ciudad de Pompeya. | TED | هذه هي المدينة الأثرية الإيطالية بومبي. |
8ª categoría: Armas y municiones históricas y de colección. | UN | الفئة الثامنة: الأسلحة والذخائر الأثرية والتي تُعد من قبيل التحف. |
Es un lote de tarjetas de 110 libras, nuevos de paquete, grabado genuino, acabado antiguo. | Open Subtitles | لقد صنعت منها 110 واحدة جديدة تحتوى على النقش الأصيل وتصبغ بالصبغة الأثرية |
Sólo deseamos conocer los efectos completos de la esquirla en la tripulación de la O'Bannon. | Open Subtitles | نحن بكل بساطة تمنينا أن نعرف الآثار الكاملة للقطعة الأثرية على طاقم الأوبانون |
Pienso en las ciudades modernas como Dubái o las ciudades antiguas como Roma con el increíble museo MAXXI de Zaha Hadid, o aquí mismo, en Nueva York con la High Line, una ciudad que se ha visto enormemente influenciada por su construcción. | TED | أفكر في المدن الجديدة مثل دبي أو المدن الأثرية مثل روما مع متحف ماكسي الرائع من تصميم زاها حديد، أو هنا مثل حديقة الهاى لاين في نيويورك، و هي مدينة تأثرت كثيراً بتطوير هذا المشروع. |