"الأجانب بموجب" - Translation from Arabic to Spanish

    • los extranjeros con arreglo al
        
    • extranjeros en virtud
        
    • extranjeros con arreglo a
        
    Nº 15 - La situación de los extranjeros con arreglo al Pacto 159 UN التعليق العام رقم 15: وضع الأجانب بموجب العهد 131
    La situación de los extranjeros con arreglo al Pacto UN التعليق العام رقم 15: وضع الأجانب بموجب العهد
    En su Observación general No. 15 sobre la posición general de los extranjeros con arreglo al Pacto, el Comité de Derechos Humanos declaró lo siguiente: UN ففي تعليقها العام رقم 15 بشأن وضع الأجانب بموجب العهد، ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ما يلي:
    Nº 15. La situación de los extranjeros con arreglo al Pacto 204 UN التعليق العام رقم 15: وضع الأجانب بموجب العهد 171
    Le preocupa, sin embargo, el trato que puedan recibir los extranjeros en virtud del derecho mexicano. UN ولكنه مع ذلك مهتم بمسألة معاملة الأجانب بموجب القانون المكسيكي.
    Por otra parte, su delegación concuerda con el Relator Especial y con la Comisión acerca de la necesidad de estudiar las normas generales al respecto, para después considerar las normas aplicables a categorías específicas de extranjeros, especialmente dada la ausencia de un régimen integral para la expulsión de extranjeros con arreglo a los instrumentos existentes del derecho humanitario internacional. UN بيد أنها أعربت عن اتفاق وفدها مع المقرر الخاص ومع اللجنة بشأن ضرورة دراسة القواعد العامة المتعلقة بهذه المسألة، التي يتعين اتباعها بالنظر في القواعد المنطبقة على فئات معينة من الأجانب، لا سيما في ضوء عدم وجود نظام شامل لطرد الأجانب بموجب صكوك القانون الإنساني الدولي الموجودة.
    La situación de los extranjeros con arreglo al Pacto UN التعليق العام رقم 15: وضع الأجانب بموجب العهد
    Nº 15. La situación de los extranjeros con arreglo al Pacto UN التعليق العام رقم 15: وضع الأجانب بموجب العهد 192
    Nº 15. La situación de los extranjeros con arreglo al Pacto 225 UN التعليق العام رقم 15: وضع الأجانب بموجب العهد 192
    La situación de los extranjeros con arreglo al Pacto UN التعليق العام رقم 15: وضع الأجانب بموجب العهد
    En su Observación general Nº 15 sobre la situación de los extranjeros con arreglo al Pacto, el Comité declaró lo siguiente: UN وقالت اللجنة في تعليقها العام رقم 15 بشأن وضع الأجانب بموجب العهد ما يلي:
    Observación general No. 15: La situación de los extranjeros con arreglo al Pacto, 11 de abril de 1986. UN التعليق العام رقم 15: وضع الأجانب بموجب العهد، 11 نيسان/أبريل 1986.
    La situación de los extranjeros con arreglo al Pacto UN وضع الأجانب بموجب العهد
    200. El Comité de Derechos Humanos reconoció los plenos derechos de los no ciudadanos a tenor del Pacto en su Observación general Nº 15 sobre la situación de los extranjeros con arreglo al Pacto. UN 200- ولقد أقرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الحقوق الكاملة لغير المواطنين بموجب أحكام العهد في تعليقها العام 15 بشأن وضع الأجانب بموجب أحكام العهد.
    La situación de los extranjeros con arreglo al Pacto UN وضع الأجانب بموجب العهد
    " Además, en su Observación general sobre la situación de los extranjeros con arreglo al Pacto, el Comité subrayó que, normalmente, debía permitirse a un extranjero que hubiera sido expulsado dirigirse a cualquier país que accediera a recibirlo. UN " وبالإضافة إلى ذلك، شددت اللجنة في تعليقها العام على وضع الأجانب بموجب العهد على أنه يجب عموما أن يسمح للأجنبي المطرود بالمغادرة إلى أي بلد على استعداد لقبوله.
    Refiriéndose a la Observación general Nº 15, relativa a la situación de los extranjeros con arreglo al Pacto, así como a la Observación general Nº 18, relativa a la no discriminación, el Estado parte insiste en que la Ministra actuó de manera razonable y de buena fe en la aplicación de las disposiciones de la Ley de migración. UN وبالإشارة إلى تعليق اللجنة العام رقم 15 بشأن وضع الأجانب بموجب العهد، وكذا تعليقها العام رقم 18 بشأن عدم التمييز، تصر الدولة الطرف على أن الوزيرة تصرفت بطريقة معقولة وبحسن نية في تطبيقها لأحكام قانون الهجرة.
    Además el Comité, en su Observación general Nº 15 ( " La situación de los extranjeros con arreglo al Pacto " , de 1986) hizo referencia al vínculo especial entre los artículos 12 y 13. UN وقد أشارت اللجنة أيضا في تعليقها العام رقم 15 ( " وضع الأجانب بموجب العهد " ، 1986) إلى الصلة الخاصة بين المادتين 12 و13(ب).
    Además el Comité, en su Observación general Nº 15 ( " La situación de los extranjeros con arreglo al Pacto " , de 1986) hizo referencia al vínculo especial entre los artículos 12 y 13. UN وقد أشارت اللجنة أيضا في تعليقها العام رقم 15 ( " وضع الأجانب بموجب العهد " ، 1986) إلى الصلة الخاصة بين المادتين 12 و13(ب).
    Además el Comité, en su observación general No. 15 ( " La situación de los extranjeros con arreglo al Pacto " , de 1986) hizo referencia al vínculo especial que existe entre los artículos 12 y 131. UN علاوة على ذلك، أشارت اللجنة، في تعليقها العام 15 ( " وضع الأجانب بموجب العهد " ، 1986) إلى الصلة الخاصة بين المادتين 12 و 13(1).
    El soborno pasivo no está tipificado como delito; sin embargo, la República de Corea puede iniciar acciones judiciales contra el soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros en virtud de las disposiciones sobre el abuso UN أمَّا الارتشاء فليس مجرَّماً؛ لكن يمكن لجمهورية كوريا أن تلاحق المرتشين من الموظفين العموميين الأجانب بموجب أحكام القانون الجنائي المتعلقة بخيانة الأمانة.
    Parece haber una gran falta de confianza en la protección diplomática, en lo que respecta a la falta de certeza política, a su carácter discrecional y a su capacidad para proteger a los accionistas extranjeros con arreglo a la doctrina de la Corte Internacional de Justicia. ¿Cuál es la consecuencia de ello? UN " يبدو أن هناك شعورا قويا بعدم الثقة إزاء الحماية الدبلوماسية - فيما يتعلق بما يكتنفها من انعدام التيقن على الصعيد السياسي، وطابعها التقديري وقدرتها على حماية حملة الأسهم الأجانب بموجب القواعد القانونية لمحكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more