"الأجانب غير الشرعيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • extranjeros ilegales
        
    • extranjeros en situación ilegal
        
    • inmigrantes ilegales
        
    Se indicó también que la expulsión de extranjeros ilegales debía excluirse del alcance del tema. UN كما ذُكر أنه يتعين استثناء إبعاد الأجانب غير الشرعيين من نطاق الموضوع.
    Ha habido casos de malos tratos a trabajadores extranjeros ilegales no calificados, pero esto se ha debido al egoísmo individual y no a las políticas estatales. UN ويُساء أحيانا معاملة العمال الأجانب غير الشرعيين/غير المهرة بسبب أنانية الأفراد، ولكن ليس بالتأكيد بسبب سياسات الدولة.
    La Ley sobre comisiones militares debe enmendarse para que los juicios de " enemigos combatientes extranjeros ilegales " incluyan el derecho al debido proceso. UN ويجب تعديل قانون اللجان العسكرية بحيث تتضمن محاكمات " المقاتلين الأعداء الأجانب غير الشرعيين " حقوق المعاملة وفقا للأصول القانونية.
    El orador desea saber en qué medida el caso Hoffman ha creado un precedente para las sentencias judiciales que limite el acceso de los extranjeros en situación ilegal a los derechos laborales. UN وأنه يرغب أن يعرف إلى أي مدى شكلت دعوى هوفمان سابقة للاستنتاجات القضائية التي حدّت من تمتّع الأجانب غير الشرعيين بالحق في العمل.
    La instrucción de 17 de junio de 2003 del Director General de la Policía Nacional, relativa al alejamiento por vía aérea de los extranjeros en situación ilegal, definía de forma muy estricta en qué condiciones se podía recurrir a la fuerza. UN والتعليمات التي أصدرها المدير العام للشرطة الوطنية في 17 حزيران/يونيه 2003 بشأن نقل الأجانب غير الشرعيين جواً تحدد بدقة شديدة الشروط التي يمكن فيها استخدام القوة.
    Durante estos días, una mujer se me ha acercado y me ha dicho: "Hermana, yo estoy 100 % en contra de lo que hace, ayudar a estos inmigrantes ilegales". TED في أحد هذه الأيام، اقتربت مني امرأةٌ وقالت لي: "أختاه، أنا معارضة تماماً لما تقومين به، بمساعدة هؤلاء الأجانب غير الشرعيين."
    En China, se considera que los extranjeros ilegales que han entrado en zonas fronterizas o en aguas territoriales o internas que no sean puertos o aeropuertos han entrado al territorio chino, y se les aplican los procedimientos de expulsión. UN وفي الصين، يعتبر الأجانب غير الشرعيين الذين دخلوا مناطق الحدود أو المياه الإقليمية أو المحلية الأخرى بخلاف الموانئ أو المطارات على أنهم دخلوا الأراضي الصينية، وتُطبق عليهم إجراءات الطرد.
    Se centra en la gestión integral de los flujos de migración incluidos los solicitantes de asilo, la migración legal, la integración y la repatriación de los migrantes extranjeros ilegales. UN ويركز على الإدارة الشاملة لتدفقات الهجرة بما في ذلك ملتمسو اللجوء والهجرة القانونية، وإدماج المهاجرين الأجانب غير الشرعيين وإعادتهم إلى أوطانهم.
    Sin embargo, no se considera que los extranjeros ilegales que no han completado los procedimientos de entrada legal y son descubiertos en zonas portuarias abiertas al exterior, como puertos y aeropuertos, hayan entrado en territorio chino, aun cuando hayan llegado a la zona del puerto o aeropuerto. UN بيد أن الأجانب غير الشرعيين الذين لم يستكملوا إجراءات الدخول القانونية وتم اكتشافهم في المرافئ المفتوحة على الخارج، مثل الموانئ والمطارات، فإنهم لا يعاملون على أنهم دخلوا الأراضي الصينية وإن كانوا قد وصلوا إلى منطقة الميناء أو المطار.
    A este respecto, se habían puesto en marcha programas de capacitación para los funcionarios que interactuaban con los refugiados y los migrantes y se habían adoptado medidas para facilitar y simplificar el otorgamiento de permisos de residencia a quienes reunieran los requisitos y localizar y expulsar a los extranjeros ilegales. UN وفي هذا الصدد، شرع في تنفيذ برامج تدريبية للموظفين الذين يتعاملون مع اللاجئين والمهاجرين، واتخذت تدابير لتسهيل وتبسيط عملية إصدار رخص الإقامة للذين يحق لهم الحصول عليها، والكشف عن الأجانب غير الشرعيين وترحيلهم.
    Especialmente, al ser de una parte del mundo que es frecuentemente etiquetada como: "el patio trasero," "los extranjeros ilegales," "el tercer mundo," "los otros." Quería hacer algo para cambiar eso. TED وخاصة أنني أنتمي لعالم لطالما صُنف بأنه "الفناء الخلفي" "الأجانب غير الشرعيين" "والعالم الثالث" "والآخرين" وأردت أن أفعل شيئاً لتغيير ذلك الوضع
    El gobierno no ofrece asistencia a los extranjeros ilegales. Open Subtitles فالحكومة لا توفر تمثيل الأجانب غير الشرعيين !
    Reunir información sobre las víctimas de la trata de seres humanos es complicado porque muchos extranjeros ilegales no acuden a la policía por miedo a ser deportados, una situación que el Gobierno de su país está tratando de solucionar. UN 44 - وأضافت قائلة إن تجميع البيانات بشأن ضحايا الاتجار بالبشر يتسم بالتعقيد بسبب أن كثيراً من الأجانب غير الشرعيين لا يذهبون إلى الشرطة بسبب الخوف من ترحيلهم إلى بلادهم، وهي حالة تسعى حكومتها إلى علاجها.
    Parece pertinente hablar sobre los motivos únicamente con respecto a la expulsión de extranjeros legalmente presentes en el territorio de un Estado (en el caso de los extranjeros ilegales, los motivos son evidentes). UN يبدو من الملائم الحديث عن الأسباب التي تتعلق فقط بطرد الأجانب الموجودين بصورة قانونية في أراضي الدولة (فالأسباب معروفة في حالة الأجانب غير الشرعيين).
    :: Una disposición legislativa reciente (el párrafo 7 del artículo 34 de la Ley 3274/2004) permite expedir permisos de residencia temporales, válidos también como permisos de trabajo, a los extranjeros en situación ilegal que denuncian haber sido víctimas de traficantes y proxenetas. UN :: ثمة حكم تشريعي صادر مؤخراً (القانون 3274/2004، المادة 14، الفقرة 7) ويتيح إصدار تصريح إقامة مؤقت يكون صالحاً بدوره بوصفه تصريحاً للعمل من أجل الأجانب غير الشرعيين الذين يفيدون بأنهم ضحايا الاتجار بالبشر والقوادة.
    En vista del derecho de los extranjeros en situación ilegal a beneficiarse de los derechos garantizados de acuerdo con el Pacto, y de la declaración de política positiva realizada por el Presidente Bush sobre la protección de los derechos de los extranjeros, el orador se pregunta cómo tiene el Gobierno previsto extender el disfrute de los derechos del Pacto a todos los extranjeros en situación ilegal en todos los Estados Unidos. UN وبالنظر إلى حق الأجانب غير الشرعيين في الاستفادة من الحقوق التي يضمنها العهد، وبيان السياسة الإيجابية الذي أدلى به الرئيس بوش بصدد ضمان حقوق الأجانب، فإنه يتساءل عن الخطة التي تنوي الحكومة تنفيذها لتوسيع نطاق التمتع بالحقوق الواردة في العهد ليشمل جميع الأجانب غير الشرعيين في كامل أراضي الولايات المتحدة.
    Malditos inmigrantes ilegales. Open Subtitles الأجانب غير الشرعيين ملعون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more