"الأجداد" - Translation from Arabic to Spanish

    • abuelos
        
    • ancestrales
        
    • ancestral
        
    • abuelo
        
    • los ancestros
        
    • los antepasados
        
    • tradicionales
        
    • nuestros antepasados
        
    • los Ancianos
        
    • los ascendientes
        
    :: El embarazo es fruto de relaciones sexuales entre familiares próximos, comprendidos los abuelos y los nietos; o UN :: جرى الحمل نتيجة اتصال جنسي بين أفراد الأسرة الأقربين، بمن فيهم الأجداد والأحفاد؛ أو
    Foro organizado por el Ministerio de Salud con la participación de las Escuelas de abuelos (EGPE) y la filial franco-europea del Movimiento (Génération Grands-Parents). UN منتدى نظمته وزارة الصحة بالاشتراك مع مدارس الأجداد الأوروبيين ومع الأعضاء من جيل الجدات في فرع الحركة الفرنسي في أوروبا
    La pérdida de las tierras ancestrales privaba a los niños indígenas del sistema de subsistencia tradicional de su pueblo y del derecho a preservar su cultura. UN وقالوا إن فقد اراضي الأجداد يحرم أطفال الشعوب الأصلية من سبل المعيشة التقليدية لشعوبهم ومن حقهم في حفظ ثقافاتهم.
    La aplicación de esa Ley ha tropezado con importantes obstáculos como consecuencia de las controversias sobre ciertas tierras ancestrales. UN وواجه تنفيذ هذا القانون عقبات خطيرة نظراً للنزاع حول أراضي الأجداد.
    Miles de años de asentamientos humanos, formas de vida, costumbres y toda una cultura fueron expulsados del territorio ancestral. UN وقضي على آلاف السنين من الاستقرار البشري وطرق الحياة والتقاليد وأبعدت ثقافة كاملة عن أراضي الأجداد.
    Así funciona el programa, seleccionas a un abuelo y pasas el tiempo con él. Open Subtitles هذه هي طريقة عمل البرنامج تختارين أحد الأجداد و تقضين الوقت معه
    A diferencia de otros cuidadores, los abuelos no renuncian a su trabajo porque encuentran otro donde les pagan más por cuidar otro bebé. TED على عكس مقدمي الرعاية الآخرين، الأجداد لا يقلعون عن وظيفتهم بسبب أنهم وجدوا عملا آخر بأجر أكبر لرعاية طفل آخر.
    La tomaba y la conducía hasta un área boscosa... donde estaban sus abuelos. Open Subtitles عنيدا ويأخذها ويوصلها إلى منطقة حرجية حيث كانت لها الأجداد والدتها.
    Se señalaba que los abuelos eran los principales encargados de cuidar de los huérfanos provocados por el SIDA. UN ووجدت أن الأجداد والجدات هم الأطراف الرئيسية التي توفر الرعاية ليتامى اﻹيدز هؤلاء.
    Actualmente, hay tres maneras conforme a las cuales los abuelos pueden intervenir normalmente en las actuaciones llevadas a cabo en aplicación de la Ley de tutoría de los hijos: UN توجد حاليا ثلاث طرق يمكن أن يصبح فيها الأجداد بوجه عام أطرافا في الدعاوى المقامة بموجب قانون الوصاية:
    Las dos primeras situaciones descritas anteriormente son las que más probablemente sean causa de insatisfacción expresada por los grupos de abuelos. UN ومن الأرجح أن تكون أول حالتين مشار إليهما أعلاه السبب في الاستياء الذي تعبر عنه جماعات الأجداد.
    Se han propuesto cuatro cambios a la legislación en materia de tutorías que pueden tener consecuencias positivas en los abuelos que intervienen en diferencias a propósito de las tutorías de sus nietos: UN وهناك أربعة تغييرات مقترحة لتشريع الوصاية قد ترتب آثارا إيجابية على الأجداد الأطراف في نزاعات الوصاية:
    v) Proteger las tierras ancestrales y los recursos naturales de la explotación comercial multinacional; UN ' 5` حماية أراضي الأجداد والموارد الطبيعية من عمليات الاستغلال التجاري المتعددة الجنسيات؛
    Cartografía de los dominios ancestrales de las comunidades indígenas en Mindanao septentrional UN وضع خرائط لممتلكات الأجداد للمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في شمال منداناو
    Cartografía de los dominios ancestrales del pueblo indígena de Mindanao UN رسم خرائط لممتلكات الأجداد للشعوب الأصليين في ميندناو
    v) Proteger las tierras ancestrales y los recursos naturales de la explotación comercial multinacional; UN ' 5` حماية أراضي الأجداد والموارد الطبيعية من عمليات الاستغلال التجاري المتعددة الجنسيات؛
    También se hizo referencia a la situación de los bangsamoro en Filipinas y a la importancia que atribuían a la protección de sus tierras ancestrales. UN كما أشير إلى وضع البانغسامورو في الفلبين وإلى الأهمية التي يولونها لحماية أراضي الأجداد.
    Apartados de sus tierras ancestrales, muchos de ellos son víctimas de la alienación y se enfrentan a diferentes problemas sociales, económicos y personales. UN وقد يشعر كثير منها بالاغتراب إثر اقتلاع جذورها من أرض الأجداد ويواجه العديد منها تحديات اجتماعية واقتصادية وشخصية.
    Others asserted that customary law in the South would require at least that ancestral lands where shrines have been erected be returned to their displaced owners. UN وأكد مشاركون آخرون أن القانون العرفي في الجنوب يقتضي على الأقل إعادة أراضي الأجداد التي أقيمت عليها أماكن مقدسة إلى مالكيها المشردين.
    Es el mismo caso de un abuelo o una abuela que asuma el papel de principal sostén de la familia. UN وينطبق الشيء ذاته على الأجداد الذين يقومون بدور مقدمي الرعاية الأساسيين.
    Quizá los ancestros lo usaran para el cálculo astronómico. Open Subtitles ربما إستخدمها الأجداد لعمل الحسابات الفلكية
    La creencia que subyace en esas prácticas es que los antepasados a quienes se ofrecen los sacrificios para que atiendan las peticiones que se les hacen exigen que se sacrifique a un ser inocente cuya sangre nunca se haya derramado. UN إذ يعتقد أن الأجداد الذين تقدم لهم القرابين لتلبية الطلبات يشترطون إنساناً بريئاً لم يسفك دماً قط بأي شكل من الأشكال.
    En Filipinas, la Ley de derechos de los pueblos indígenas de 1997 reconoce los derechos de los pueblos indígenas a los dominios de sus antepasados y los títulos de propiedad de tierras tradicionales. UN ففي الفلبين، يعترف قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997 بحقها في ممتلكات الأجداد وفي سندات تملّكها الأراضي التقليدية.
    Hace mucho, mucho tiempo nuestros antepasados cometieron un terrible error. Open Subtitles منذ وقت طويل البعض من الأجداد إرتكبوا خطآ شنيع
    Tom Zimmerman: Nos gustaría llevarlos en un viaje fantástico para visitar a unas criaturas que llamamos los Ancianos. TED توم زيمرمان: نود أن نأخذكم في رحلة مدهشة لزيارة الكائنات التي نسميها الأجداد.
    Israel es uno de los pocos países que han incorporado en su legislación la obligación de atender a los ascendientes, aportando asistencia financiera a la familia y protegiendo los derechos en materia de empleo de quienes se ocupan de sus ascendientes. UN وإن إسرائيل من البلدان النادرة التي أدرجت في تشريعها واجب رعاية الأجداد وفي نفس الوقت توفير المساعدة المالية لهم وحماية حق الذين يهتمون بأجدادهم في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more