"الأجر الصافي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • remuneración neta de
        
    • de la remuneración neta en
        
    • sueldo neto de
        
    • la remuneración neta en la
        
    Evolución del margen entre la remuneración neta de las Naciones Unidas y la de los Estados Unidos UN باء - تطور هامش الأجر الصافي في الأمم المتحدة/الولايات المتحدة
    2. Evolución del margen entre la remuneración neta de las Naciones Unidas y la de los Estados Unidos UN 2 - تطور هامش الأجر الصافي في الأمم المتحدة/الولايات المتحدة
    Evolución del margen entre la remuneración neta de las Naciones Unidas y la de los Estados Unidos UN دال - تطور هامش الأجر الصافي في الأمم المتحدة/الولايات المتحدة
    La Comisión decidió que su secretaría comenzara a trabajar en el examen de la metodología de cálculo del margen de la remuneración neta en 2011 y la informara sobre sus conclusiones en su 75° período de sesiones. UN 130 - وقررت اللجنة أن تبدأ أمانتها عملها بشأن استعراض منهجية هامش الأجر الصافي في عام 2011 وأن تقدم تقريرا عن نتائجه إلى اللجنة في دورتها الخامسة والسبعين.
    36. Con respecto a la evolución del margen de la remuneración neta en las Naciones Unidas y los Estados Unidos, el orador señala que en 2010 el margen permaneció por debajo del nivel conveniente de 115 y se calculaba que había descendido a 112,8. UN 36 - وفيما يتعلق بتطور هامش الأجر الصافي في الأمم المتحدة والولايات المتحدة، فقد أشار إلى أنه في عام 2010، ظل الهامش دون المستوى المرغوب فيه وهو 115، بعد أن انخفض إلى مستوى يقدر بـ 112.8.
    sueldo neto de Suizab UN اﻷجر الصافي في الولايات المتحدة
    Mientras tanto, no se deberían confundir los ajustes ordinarios de las aportaciones a la Caja (que se introducían para tener en cuenta la inflación y ajustar en consecuencia los niveles de la remuneración pensionable a las variaciones de la remuneración neta en la base) con las preocupaciones anteriores acerca de los cambios estructurales. UN وينبغي في الوقت نفسه ألا يخلط بين التسويات الروتينية المتصلة بالتضخم في الاشتراكات في صندوق المعاشات التقاعدية )بهدف إبقاء مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي متماشية مع تقلبات اﻷجر الصافي في البلد اﻷساس( والقلق الذي كان سائدا من قبل فيما يتعلق بالتغيرات الهيكلية.
    Evolución del margen entre la remuneración neta de la administración pública federal de los Estados Unidos y la de las Naciones Unidas UN باء - تطور هامش الأجر الصافي في الأمم المتحدة/الولايات المتحدة
    Evolución del margen entre la remuneración neta de las Naciones Unidas y la administración pública federal de los Estados Unidos UN تطور هامش الأجر الصافي في الأمم المتحدة/الولايات المتحدة
    Evolución del margen entre la remuneración neta de la administración pública federal de los Estados Unidos y la del sistema de las Naciones Unidas UN باء - تطور هامش الأجر الصافي في الأمم المتحدة/الولايات المتحدة
    Evolución del margen entre la remuneración neta de las Naciones Unidas y la de los Estados Unidos y gestión del margen alrededor del punto medio conveniente UN دال - تطور هامش الأجر الصافي في الأمم المتحدة/الولايات المتحدة والهامش عند نقطة الوسط المستصوبة
    1. Evolución del margen entre la remuneración neta de las Naciones Unidas y la de los Estados Unidos UN 1 - تطور هامش الأجر الصافي في الأمم المتحدة/الولايات المتحدة
    Los aumentos en la administración pública utilizada en la comparación y la congelación de la remuneración neta de las Naciones Unidas en Nueva York, entre otras cosas, habían colocado el margen del año civil más cerca del punto medio conveniente. UN وذكرت أنّ الزيادات في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة وتجميد الأجر الصافي في الأمم المتحدة في نيويورك قد دفعت بهامش السنة التقويمية إلى مستوى يناهز نقطة الوسط المستصوبة.
    La Comisión apoyó que continuara la congelación de la remuneración neta de las Naciones Unidas hasta que el margen del año civil volviera a su punto medio conveniente. UN 169 - وأيدت اللجنة استمرار تجميد الأجر الصافي في الأمم المتحدة إلى أن يعود هامش السنة التقويمية إلى مستوى نقطة الوسط المستصوبة.
    85. En cuanto a la evolución del margen entre la remuneración neta de las Naciones Unidas y la de los Estados Unidos, la FICSA observa con desaliento que en los últimos cinco años el promedio del margen ha sido inferior al punto medio conveniente de 115, situándose actualmente en 112,3. UN 85 - وتطرّق إلى تطور هامش الأجر الصافي في الأمم المتحدة/الولايات المتحدة فقال إن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لاحظ بقلق أن متوسط مستوى الهامش على مدى الخمس سنوات الماضية كان دون نقطة الوسط المحبذة وهي 115، حيث يبلغ حاليا 112.3.
    La Comisión decidió también informar de que se suspendería el procedimiento normal para gestionar el margen dentro del intervalo establecido hasta nuevo aviso, y de que continuaría la congelación de la remuneración neta en Nueva York hasta que el margen recuperara su punto medio conveniente. UN وقررت اللجنة أيضا بأن تفيد بأنّه سيتم، حتى إشعار آخر، تعليق العمل بالإجراء العادي لإدارة الهامش ضمن النطاق المحدد، وبأنّ تجميد في الأجر الصافي في نيويورك سيستمر إلى أن حين عودة الهامش إلى النقطة الوسط المنشودة.
    b) Continuaría la congelación de la remuneración neta en Nueva York hasta que el margen recuperara su punto medio conveniente. UN (ب) مواصلة تجميد الأجر الصافي في نيويورك إلى حين إعادة الهامش إلى مستوى نقطة الوسط المستصوبة.
    Respecto de la evolución del margen de la remuneración neta en las Naciones Unidas/los Estados Unidos y la escala de sueldos básicos/mínimos, la Federación observa que el margen para 2008 se ha estimado en 114,1 y que su promedio quinquenal (2004-2008) es de 112,8. UN 20 - وبخصوص تطور هامش الأجر الصافي في الأمم المتحدة والولايات المتحدة وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا، قال إن الاتحاد يلاحظ أن الهامش لعام 2008 كان يقدر بـ 114.1، وأن متوسطه لخمس سنوات (2004-2008) بلغ 112.8.
    sueldo neto de Suizab UN اﻷجر الصافي في الولايات المتحدة
    sueldo neto de los Estados Unidos UN اﻷجر الصافي في سويسرا)أ(
    Mientras tanto, no se deberían confundir los ajustes ordinarios de las aportaciones a la Caja (que se introducían para tener en cuenta la inflación y ajustar en consecuencia los niveles de la remuneración pensionable a las variaciones de la remuneración neta en la base) con las preocupaciones anteriores acerca de los cambios estructurales. UN وينبغي في الوقت نفسه ألا يخلط بين التسويات الروتينية المتصلة بالتضخم في الاشتراكات في صندوق المعاشات التقاعدية )بهدف إبقاء مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي متماشية مع تقلبات اﻷجر الصافي في البلد اﻷساس( والقلق الذي كان سائدا من قبل فيما يتعلق بالتغيرات الهيكلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more