En segundo lugar, se aplica la política de igual salario por trabajo igual desempeñado por profesores y profesoras. | UN | وثانيا، جرى تنفيذ سياسة الأجر المتساوي عن العمل المتساوي بشكل متكافئ على المعلمين والمعلمات. |
Toma nota de que no se observa el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. | UN | وتشير إلى أن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي لا يُحترم في بولندا. |
La Comisión consideró que esa disposición no se ajustaba al Convenio porque el concepto de igualdad de remuneración por trabajo igual es más restringido que el principio de igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, enunciado en el Convenio. | UN | ورأت اللجنة أن هذا النص لا ينسجم مع الاتفاقية لأن فكرة الأجر المتساوي عن العمل المتساوي أضيق من مبدأ التعويض المتساوي عن العمل المتعادل القيمة، على النحو الوارد في الاتفاقية. |
El Comité también exhorta al Estado parte a que enmiende su legislación sobre la igualdad en el empleo para que establezca efectivamente un salario igual por trabajo de igual valor y que aplique para ello el instrumento de evaluación de la equidad en el empleo. | UN | وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى تعديل تشريعاتها المتعلقة بالمساواة في فرص العمل بحيث تنص فعلياً على تقاضي الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، وإلى تطبيق أداة التقييم الوظيفي لهذا الغرض. |
Sin embargo, el principio de igual remuneración por igual trabajo se aplica en los sectores estructurado y no estructurado. | UN | لكن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي يطبق في كلا القطاعين الرسمي وغير الرسمي. |
1.D y Recomendación 26: Igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor | UN | 1 دال والتوصيات 26: الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة |
Respecto de la igualdad de remuneración del hombre y la mujer, desde hacía tiempo se aplicaba el principio de igual salario por igual trabajo. | UN | وبالنسبة للمساواة في الأجور بين الرجال والنساء، يطبق السودان منذ أمد بعيد مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي. |
1. La Comisión nota en el informe del Gobierno que la Ley de empleo (remuneración igual por trabajo igual) de 1975 no se ha modificado. | UN | 1 - تلاحظ اللجنة من تقرير الحكومة أنه لم تُجر أية تعديلات على قانون التوظيف (الأجر المتساوي عن العمل المتساوي) لسنة 1975. |
Las mujeres sudanesas tienen derecho a igual salario por trabajo igual desde la década de 1950 y, desde 2003, tienen los mismos límites de edad para el empleo que los hombres. | UN | فقد حصلت المرأة السودانية على الحق في الأجر المتساوي عن العمل المتساوي منذ خمسينيات القرن الماضي، ومنذ عام 2003 غدت تتمتّع بنفس الحدود العمرية للتوظيف التي يتمتع بها الرجل. |
Estos esfuerzos, unidos al impulso legislativo, pretenden garantizar la igualdad de derechos en el ámbito del empleo entre mujeres y hombres, eliminar la discriminación laboral y lograr igual salario por trabajo igual entre mujeres y hombres. | UN | وتهدف هذه الجهود، مع سيادة القانون، إلى ضمان المساواة في حقوق العمل بين المرأة والرجل، والقضاء على التمييز في العمل، وتحقيق الأجر المتساوي عن العمل المتساوي بين الرجل والمرأة. |
Así se observa el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. | UN | وبهذه الطريقة يُضمن احترام مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي. |
161. El Comité recomienda que se proteja plenamente el derecho al trabajo de la mujer y del hombre, sobre la base de igual remuneración por trabajo de igual valor. | UN | 161- وتوصي اللجنة بتوفير الحماية التامة للحق في العمل بالنسبة للنساء والرجال على أساس الأجر المتساوي عن العمل المتساوي. |
La Comisión de Expertos pidió al Gobierno que reuniera y proporcionara información sobre el modo en que esos órganos tienen en cuenta el principio de igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تجمع وتقدم معلومات عن طريقة مراعاة هذه الهيئات لمبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة. |
Explica también el concepto y el principio de " igualdad de remuneración por trabajo de igual valor " y alienta a los empleadores a aplicar progresivamente dicho principio. | UN | كما توضح مفهوم ومبدأ " الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة " وتشجع أرباب العمل على تنفيذ هذا المبدأ تدريجياً. |
El Comité también exhorta al Estado parte a que enmiende su legislación sobre la igualdad en el empleo para que establezca efectivamente un salario igual por trabajo de igual valor y que aplique para ello el instrumento de evaluación de la equidad en el empleo. | UN | وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى تعديل تشريعاتها المتعلقة بالمساواة في فرص العمل بحيث تنص فعلياً على تقاضي الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، وإلى تطبيق أداة التقييم الوظيفي لهذا الغرض. |
c) Tomen medidas positivas para promover el principio de igual remuneración por igual trabajo o por trabajo de igual valor; | UN | " (ج) اتخاذ خطوات إيجابية لتعزيز مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية؛ |
Igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor | UN | الأجر المتساوي عن العمل المتساوي |
Le preocupa la posibilidad de que esos acuerdos bilaterales den lugar a un tipo de discriminación prohibida por el artículo 5 de la Convención, entre otras cosas a una vulneración del derecho a igual salario por igual trabajo (art. 5). | UN | ويساور اللجنة القلق لأن تلك الاتفاقات قد تفضي إلى التمييز الذي تحظره المادة 5 من الاتفاقية، بما في ذلك الحق في الأجر المتساوي عن العمل المتساوي (المادة 5). |
:: El trabajo digno implica el mismo salario por el mismo trabajo. | UN | العمل اللائق هو الأجر المتساوي عن العمل المتساوي. |
21. Indíquense los efectos de las medidas adoptadas para garantizar que las mujeres con las mismas cualificaciones que los hombres no trabajen en puestos menos remunerados, de conformidad con el principio de igual salario por trabajo de igual valor. | UN | 21- ويرجى بيان أثر التدابير المتخذة لضمان أن ألا تعمل المرأة ذات المؤهلات المماثلة لمؤهلات الرجل في وظائف بمرتبات أقل، وذلك عملاً بمبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة. |
Mediante el sistema nacional unitario de evaluación del trabajo, nadie queda exceptuado del principio de igualdad de remuneración por igual trabajo. | UN | 163 - حسب النظام الوطني الوحيد لتقييم العمل لا يستثنى أحد من مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي. |
No existe la discriminación por motivos de sexo en cuanto al acceso al empleo, y la remuneración obedece al principio de salario igual por trabajo igual. | UN | إن الوصول الى العمل لا يتسم بأي تمييز على أساس الجنس كما أن اﻷجور تخضع لمبدأ اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي. |
i) igualdad de remuneración por un trabajo equivalente | UN | ' ١ ' اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة |
La remuneración igual por trabajo de igual valor | UN | ١-٣ اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة |