"الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج" - Translation from Arabic to Spanish

    • SIED
        
    • salidas de IED
        
    • salida de IED
        
    • IED procedentes
        
    Buena parte de la SIED de ese continente se dirige a los países vecinos. UN والكثير من الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج يحدث في البلدان المجاورة.
    Internacionalización de las empresas de los países en desarrollo a través de la SIED: principales tendencias y cuestiones clave UN تدويل شركات البلدان النامية عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج: الاتجاهات الرئيسية والمسائل الأساسية
    Sería aún más importante alentar a la transparencia de la SIED mediante la regularización y legalización de las actividades de inversión y los activos en el extranjero. UN وبصورة أهم، يمكن تشجيع الشفافية فيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج عن طريق تنظيم وتقنين أنشطة وأصول الاستثمار في الخارج هذه.
    Total de salidas de IED UN مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج
    Desde los años noventa, la mayoría de las salidas de IED de la región proceden de la Federación de Rusia. UN ومنذ التسعينات من القرن العشرين، جاء معظم الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج في المنطقة من الاتحاد الروسي.
    salidas de IED orientadas a la búsqueda de mercados UN الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج سعياً إلى الأسواق
    Principales tendencias y cuestiones clave de la SIED UN الاتجاهات الرئيسية والمسائل الأساسية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج
    Al igual que en otras regiones, la SIED de África ha estado impulsada por factores de estímulo y de atracción. UN ومثلما يحدث في مناطق أخرى، فإن الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من أفريقيا تحفزه عوامل الدفع والجذب معاً.
    La mayor parte de la SIED se dirigía a los países vecinos, siendo importante el factor étnico y teniendo como denominador común el momento en que se producía la liberalización. UN وكان معظم الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج يحدث في البلدان المجاورة لما لدور الانتماء الإثني من أهمية ولتوقيت عملية التحرير الأخيرة التي تعتبر سمةً مشتركة.
    Es preciso considerar la SIED como parte de una estrategia de los países en desarrollo. UN ولا بد من اعتبار الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج بمثابة جزءٍ من استراتيجية أي بلدٍ نامٍ.
    VII. LA SIED Y LA COMPETITIVIDAD EMPRESARIAL 33 - 34 15 UN سابعاً- الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج والقدرة التنافسية لمؤسسات
    VIII. OBSTÁCULOS A LA SIED 35 - 36 16 UN ثامناً - العقبات التي تعترض الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج 35-36 17
    VI. LA SIED DE LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS ARGENTINAS UN سادساً- الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج الذي تقوم به مؤسسات الأعمال الأرجنتينية الصغيرة والمتوسطة الحجم
    En general, la SIED argentina ha tenido fines de penetración en los mercados, tanto para aumentar las exportaciones como para atender la demanda del país receptor mediante la producción local. UN وبصورة عامة، فإن الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من الأرجنتين ما انفك يبحث عن أسواق سواء من أجل زيادة الصادرات أو تلبية الطلب في البلد المضيف من خلال الإنتاج المحلي.
    salidas de IED orientadas a la búsqueda de tecnología UN الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج سعياً إلى التكنولوجيا
    salidas de IED orientadas a la búsqueda de recursos UN الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج سعياً إلى الموارد
    A este respecto, las salidas de IED pueden complementar la producción del país de origen. UN ويُتوقع في هذا الصدد أن يكون الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج مكمّلاً للإنتاج في البلد الأصلي.
    Un organismo especializado en las salidas de IED puede ser de ayuda. UN ووجود وكالة متخصصة في الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج يمكن أن يساعد في هذا المجال.
    Los gobiernos que desean promover la competitividad empresarial mediante las salidas de IED deberían sopesar su costo potencial y sus beneficios para sus economías y empresas, y determinar entonces enfoques apropiados de política. UN وينبغي للحكومات الراغبة في تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج مقارنة تكاليفه المحتملة مع فوائده للاقتصادات والمشاريع، ثم تحديد نهج السياسات الملائمة.
    * ¿Cómo pueden las salidas de IED beneficiar al desarrollo económico? UN :: كيف يمكن أن يفيد الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج التنمية الاقتصادية؟
    El experto dijo que en China la recopilación de las estadísticas de salida de IED corría a cargo del Ministerio de Comercio. UN وأوضح الخبير أن وزارة التجارة تقوم بتجميع إحصاءات الصين المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج.
    Las corrientes de IED procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición aumentaron de 65.000 millones de dólares en el decenio de 1990 a 193.000 millones en 2006, lo que representa el 16% del total mundial. UN أما تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فقد ارتفعت من 65 مليار دولار في تسعينات القرن العشرين إلى 193 مليار دولار في عام 2006، وباتت تشكل 16 في المائة من الإجمالي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more