"الأجنبي في الحوافظ المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • extranjeras de cartera
        
    • extranjera de cartera
        
    • IEC en
        
    • de IEC
        
    • la IEC
        
    Los países deberían también liberalizar las inversiones extranjeras de cartera al mismo tiempo que liberalizan las inversiones extranjeras directas. UN وينبغي للبلدان أن تحرّر أيضاً الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية أثناء قيامها بتحرير الاستثمار الأجنبي المباشر.
    . No todos los países han comunicado estadísticas pormenorizadas sobre inversiones extranjeras de cartera. UN وليست البلدان كلها تقدم احصاءات مفصلة عن الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية.
    INVERSIONES extranjeras de cartera E INVERSIONES EXTRANJERAS DIRECTAS: CARACTERÍSTICAS, SEMEJANZAS, COMPLEMENTARIEDADES UN الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية والاستثمار الأجنبي المباشر: الخصائص
    En este sentido las repercusiones macroeconómicas de las inversiones extranjeras de cartera son superiores a las de las inversiones extranjeras directas. UN وبهذا المعنى، يكون تأثير الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية على الاقتصاد الكلي أعلى من تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر.
    b) La inversión extranjera de cartera es una compra de títulos (valores o bonos) emitidos por una empresa o una entidad estatal de un país extranjero. UN (ب) أما الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية فهو عملية شراء لأوراق مالية (أسهم أو سندات) أصدرتها شركة أو كيان حكومي لبلد أجنبي.
    El aumento repentino de las corrientes de inversiones extranjeras de cartera en 1993 se explicó por una coincidencia de varios factores, entre ellos los siguientes: UN وهناك عدة عوامل مقترنة تفسر الطفرة التي حدثت في تدفقات الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية في عام 1993، من بينها:
    Los argumentos en favor de la inclusión de las inversiones extranjeras de cartera en estos tratados son los siguientes: UN وفيما يلي الحجج المؤيدة لتضمين هذه المعاهدات الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية:
    Los argumentos contra la inclusión de las inversiones extranjeras de cartera son los siguientes: UN وفيما يلي الحجج المعارضة لتضمين المعاهدات الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية:
    3. Inversiones extranjeras de cartera e inversiones extranjeras directas: características, semejanzas y diferencias, interacción, consecuencias políticas e influencia en el desarrollo. UN الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية والاستثمار الأجنبي المباشر: الخصائص وأوجه التشابه والتكامل والاختلاف والآثار على مستوى السياسة العامة والأثر الإنمائي.
    3. Inversiones extranjeras de cartera e inversiones extranjeras directas: características, semejanzas y diferencias, interacción, consecuencias políticas e influencia en el desarrollo. UN 3- الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية والاستثمار الأجنبي المباشر: الخصائص وأوجه التشابه والتكامل والاختلاف ومدلولات السياسة والأثر الإنمائي
    Tema 3 - Inversiones extranjeras de cartera e inversiones extranjeras directas: características, semejanzas y diferencias, interacción, consecuencias políticas e influencia en el desarrollo UN البند 3: الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية والاستثمار الأجنبي المباشر: الخصائص وأوجه التشابه والتكامل والاختلاف ومدلولات السياسة والأثر الإنمائي
    El sistema del Banco Mundial de presentación de informes sobre la deuda también contiene estimaciones de las inversiones extranjeras de cartera, pero sólo en países en desarrollo. UN كما يتضمن نظام التبليغ عن المدينين لدى البنك الدولي تقديرات عن الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية للبلدان النامية وحدها.
    En cambio las inversiones extranjeras de cartera pueden financiar tanto empresas nacionales como filiales extranjeras, no son específicas de determinados sectores y por lo tanto son más fungibles. UN أما الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية فيمكنه تمويل الشركات المحلية وكذلك الشركات المنتسبة الأجنبية، وهو ليس خاصاً بالقطاعات على وجه التحديد، ومن ثم فإنه مثليّ الطابع.
    Las inversiones extranjeras de cartera al proporcionar financiación y reducir los costos del capital de empresas nacionales pueden aumentar la competitividad de estas empresas. UN وبقيام الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية بتوفير التمويل وتخفيض تكلفة رأس المال بالنسبة للشركات المحلية، يكون بوسعه زيادة القدرة التنافسية للشركات.
    Por ejemplo, las inversiones directas mediante vinculaciones regresivas y progresivas pueden alentar la creación de empresas nacionales que a su vez recurrirán a las inversiones extranjeras de cartera para financiar su expansión. UN وعلى سبيل المثال، يستطيع الاستثمار الأجنبي المباشر أن يشجع، عن طريق الروابط الخلفية والأمامية، إنشاء شركات محلية تقوم بدورها باللجوء إلى الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية من أجل تمويل توسعاتها.
    Sin embargo, las inversiones extranjeras de cartera pueden también exacerbar las crisis financieras y de cambios porque una expectativa de devaluación puede precipitar la salida de las inversiones extranjeras de cartera. UN ومع ذلك فإن الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية يمكنه أيضاً أن يزيد من تفاقم أزمة المال وأسعار الصرف، نظراً لأن توقع انخفاض قيمة العملة يمكن أن يعجّل تدفق هذا النوع من الاستثمار إلى الخارج.
    B. Determinantes de las inversiones extranjeras de cartera UN باء - محدِّدات الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية
    Se ha prestado una atención considerable a la cuestión de decidir si un acuerdo sobre inversiones debería abarcar o no las inversiones extranjeras de cartera. UN وقد أولى اهتمام كبير لمعرفة ما إذا كان من الضروري أن يُغطى أي اتفاق استثماري الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية أم لا.
    El informe parte del documento de antecedentes titulado: " Estudio general de la interrelación entre la inversión extranjera directa y la inversión extranjera de cartera " (UNCTAD/GDS/GFSB/5). UN ويستند التقرير إلى ورقة معلومات أساسية أعدها العاملون وعنوانها " دراسة شاملة للصلة بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية " (UNCTAD/GDS/GFSB/5).
    A corto plazo, las IEC en forma de bonos del Estado y compras de valores en los mercados secundarios fomentaría el consumo mediante un efecto de riqueza y una expansión del crédito. UN أما في الأجل القصير فإن الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية في شكل سندات حكومية ومشتريات أوراق مالية في الأسواق الثانوية سيشجع الاستهلاك من خلال تأثير تغير الأسعار في الإنفاق وانتعاش الائتمان.
    Las consecuencias a largo plazo sobre el desarrollo dependen de si las corrientes de IEC financian un nivel más elevado de formación de capital fijo de lo que es sostenible. UN ويعتمد تأثيره الطويل الأجل في التنمية على تمويل تدفقات الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية لمستوى أكبر من عمليات تكوين رأس المال الثابت المستدام.
    la IEC es claramente más volátil que la IED, ya que puede ser negociada fácilmente en los mercados financieros. UN وواضح أن الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية أكثر تقلباً من الاستثمار الأجنبي المباشر، إذ يسهل تداوله في الأسواق المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more