"الأحد الموافق" - Translation from Arabic to Spanish

    • domingo
        
    El domingo 19 de febrero se llevarán a cabo consultas oficiosas en los grupos regionales. UN وستُعقد مشاورات غير رسمية في إطار المجموعات الإقليمية يوم الأحد الموافق 19 شباط/فبراير.
    domingo 13 de noviembre de 1955. 7:01 a.m. Open Subtitles الأحد الموافق الثالث عشر من نوفمبر عام 1955, السابعة و دقيقة صباحاً
    domingo 11 de Febrero A las 3 pm Open Subtitles الأحد الموافق 11 من فبراير حوالي الثالثة عصراً
    El domingo 20. ¿Mencioné que estaré ocupado esa noche? Open Subtitles يوم الأحد الموافق العشرين من الشهر هل ذكرت أني مشغول بتلك الليلة؟
    Hace dos días, el domingo 15 de septiembre, mi país celebró por cuarta vez elecciones libres y democráticas. UN قبل يومين، أي يوم الأحد الموافق 15 أيلول/ سبتمبر، أجرى بلدي، وللمرة الرابعة، انتخابات حرة ديمقراطية.
    domingo 5 de febrero de 2006 y lunes 6 de febrero de 2006 UN الأحد الموافق 5 شباط/فبراير 2006- الاثنين الموافق 6 شباط/فبراير 2006
    Asimismo, en el día de ayer, domingo 2 de abril de 2006, una unidad especial de las fuerzas de ocupación israelíes asaltaron el campamento carcelario israelí del Negev, donde hay más de 2.000 presos y detenidos palestinos. UN وعلاوة على ذلك، داهمت وحدة خاصة من قوات الاحتلال الإسرائيلي يوم أمس، الأحد الموافق 2 نيسان/أبريل 2006، معسكر السجن الإسرائيلي في النقب، حيث يُحتجز أكثر من 000 2 سجين ومحتجز فلسطيني.
    El día anterior, el domingo 1º de septiembre de 2007, primer día de clases, dos cohetes Qassam cayeron cerca de una escuela en Sderot. UN ويوم الأحد الموافق 2 أيلول/سبتمبر 2007، يوم استئناف التلاميذ عامَهم الدراسي، سقط صاروخان من طراز القسام قرب مدرسة في سديروت.
    SE PROHIBE LA PUBLICACIÓN ANTES DEL domingo 5 DE JULIO News-Commentary يُحظر نشر هذا المقال قبل الأحد الموافق الخامس من يوليو/تموز
    EMBARGADA HASTA EL domingo 5 DE JULIO News-Commentary يُحظر نشر هذا المقال قبل الأحد الموافق الخامس من يوليو/تموز
    Explica que llegó al aeropuerto de Oslo en la tarde del domingo 12 de enero de 1997. Se le retuvo en el aeropuerto todo el lunes 13 de enero. UN وأوضح أنه وصل إلى مطار أوسلو مساء يوم الأحد الموافق 12 كانون الثاني/يناير 1997 واحتُجز في المطار طوال يوم الاثنين 13 كانون الثاني/يناير.
    Explica que llegó al aeropuerto de Oslo en la tarde del domingo 12 de enero de 1997. Se le retuvo en el aeropuerto todo el lunes 13 de enero. UN وأوضح أنه وصل إلى مطار أوسلو مساء يوم الأحد الموافق 12 كانون الثاني/يناير 1997 واحتُجز في المطار طوال يوم الاثنين 13 كانون الثاني/يناير.
    El domingo 8 de junio, cuatro soldados israelíes fueron muertos en un atentado perpetrado por tres terroristas palestinos contra una posición de las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) en la zona industrial de Erez, situada al norte de la Faja de Gaza. UN وفي يوم الأحد الموافق 8 حزيران/يونيه، قتل أربعة جنود إسرائيليين عندما شن ثلاثة من الإرهابيين الفلسطينيين هجوما على موقع لقوات الدفاع الإسرائيلية في منطقة إريز الصناعية الواقعة في شمال قطاع غزة.
    El domingo 19 de enero un grupo de colonos armados de Al-Khalil atacó diversas viviendas palestinas de la ciudad rompiendo ventanas y dañando otros bienes, y agrediendo a los residentes palestinos causando numerosos destrozos en toda la zona. UN وقد قامت في هذا الصدد، يوم الأحد الموافق 19 كانون الثاني/يناير، مجموعة من المستوطنون المسلحين في الخليل بمهاجمة عدة منازل فلسطينية في المدينة، فهشموا النوافذ والممتلكات ونكلوا بالسكان الفلسطينيين عندما اجتاحوا المنطقة بأسرها.
    Con el fin de reducir lo que consideramos que podrían ser largas líneas de espera, se insta a los delegados a que analicen la posibilidad de obtener sus distintivos el domingo 29 de octubre. UN وفى مسعى للتخفيف من حدة الصفوف أو الطوابير التي في اعتقادنا قد تكون طويلة نحث الوفود على النظر في الحصول على شعارات يوم الأحد الموافق 29 تشرين الأول/أكتوبر.
    A partir del domingo, 11 de marzo de 2007, y durante toda la reunión las inscripciones podrán realizarse de las 8.00 a las 17.00 horas en el mismo lugar. UN واعتباراً من يوم الأحد الموافق 11 آذار/مارس 2007 وطيلة مدة الدورة، سيجري التسجيل من الساعة الثامنة صباحاً إلى الساعة الخامسة مساءً في المكان نفسه.
    El día domingo 10 de febrero del presente año 2008, una fragata de guerra colombiana amenazó a un barco de pesca de Nicaragua " El Lady Dee III " , en aguas nicaragüenses. UN ففي يوم الأحد الموافق 10 شباط/فبراير 2008، قامت فرقاطة كولومبية بتهديد سفينة الصيد النيكاراغوية " El Lady DEE III " في مياه نيكارغوا.
    * domingo 2 de noviembre, de 8.30 a 12.30 horas y de 15.00 a 18.00 horas. UN :: الأحد الموافق 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من الساعة الثامنة والنصف صباحاً إلى الساعة الثانية عشرة والنصف بعد الظهر، ومن الساعة الثالثة بعد الظهر إلى الساعة السادسة مساء.
    5. La ceremonia inaugural del 12o período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo se celebrará el domingo 20 de abril de 2008, por la tarde, en el Centro Internacional de Conferencias de Accra, Accra (Ghana). UN 5- سيُقام حفل افتتاح الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بعد ظهر يوم الأحد الموافق 20 نيسان/أبريل 2008 في مبنى مركز أكرا الدولي للمؤتمرات في أكرا، بغانا.
    En el país se encuentra el edificio de madera más alto de la región del Caribe, la Catedral de San Pablo y San Pedro, que se volvió a abrir al culto el domingo 14 de noviembre de 2010, después de haber permanecido cerrada durante 12 años. UN ففيها المبنى الخشبي الأكثر ارتفاعاً في منطقة البحر الكاريبي وهو كاتدرائية القديسيْن بولس وبطرس التي أُعيد فتحها يوم الأحد الموافق 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بعد أن كانت مغلقة مدة 12 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more