"الأحزاب السياسية على" - Translation from Arabic to Spanish

    • los partidos políticos a
        
    • los partidos políticos para
        
    • de los partidos políticos
        
    • los partidos políticos en
        
    • partidos políticos se fundarán sobre
        
    • los partidos políticos sobre
        
    • los partidos políticos de
        
    • los partidos políticos tengan
        
    • de partidos políticos
        
    • partidos políticos que
        
    • los partidos políticos se
        
    Sin embargo, un cierto número de países ha adoptado medidas de acción afirmativa para obligar a los partidos políticos a presentar una mayor cantidad de mujeres entre los candidatos. UN غير أن عددا من البلدان قد اتخذ تدابير إيجابية ترمي إلى إجبار الأحزاب السياسية على الدفع بمزيد من المرشحات.
    Se están estudiando medidas para alentar a los partidos políticos a esforzarse por mejorar esa situación, y en 2003 se presentará al Parlamento un informe de evaluación. UN وينظر حاليا في اتخاذ تدابير لتشجيع الأحزاب السياسية على العمل على تحسين هذه الحالة وسوف يقدم تقرير تقييمي إلى البرلمان في عام 2003.
    Esto también ha motivado a los partidos políticos a apoyar a las candidatas en las elecciones. UN وقد حفز ذلك أيضا الأحزاب السياسية على تأييد المرشحات في الانتخابات.
    El mecanismo nacional ha trabajado con los partidos políticos para que se adoptaran medidas positivas que ayudaran a las mujeres a superar los obstáculos culturales en política. UN وتحث الهيئة الوطنية الأحزاب السياسية على اتخاذ تدابير إيجابية تساعد المرأة على التغلب على العقبات الثقافية في السياسة.
    Se debe alentar también a los partidos políticos a que presenten mujeres candidatas, y se podrían imponer penas si no lo hacen. UN كذلك ينبغي تشجيع الأحزاب السياسية على ترشيح نساء، ويمكن فرض جزاءات في حالة التخلف عن ذلك.
    También instó a redoblar los esfuerzos para alentar a los partidos políticos a proponer más candidatas para las elecciones a los órganos legislativos. UN كذلك حثت الجمعية على بذل المزيد من الجهود لتشجيع الأحزاب السياسية على ترشيح المزيد من النساء لانتخابهن في الهيئات التشريعية.
    Aunque no se apruebe la propuesta, se alentará a los partidos políticos a incluir más mujeres. UN وحتى إذا لم يعتمد هذا الاقتراح، فإن الجهود ستبذل لتشجيع الأحزاب السياسية على إدخال المزيد من النساء.
    Es menester instar a los partidos políticos a respaldar esos programas de registro automático de votantes. UN ولذلك ينبغي حث الأحزاب السياسية على دعم هذه البرامج لتسجيل الناخبين تلقائياً.
    El Comité invita al Estado Parte a que también aliente a los partidos políticos a aplicar cuotas. UN وتدعو اللجنة الدولةَ الطرف أيضا إلى تشجيع الأحزاب السياسية على اتباع نظام الحصص.
    El Comité invita al Estado Parte a que también aliente a los partidos políticos a aplicar cuotas. UN وتدعو اللجنة الدولةَ الطرف أيضا إلى تشجيع الأحزاب السياسية على اتباع نظام الحصص.
    El Comité invita al Estado Parte a que estimule además a los partidos políticos a que utilicen el sistema de contingentes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى القيام أيضا بتشجيع الأحزاب السياسية على اعتماد نظام الحصص.
    La política actual consiste en alentar a los partidos políticos a que fijen cuotas voluntarias, y alentar a las mujeres a que ocupen puestos directivos. UN والسياسة الحالية تهدف إلى تشجيع الأحزاب السياسية على وضع حصص بشكل طوعي وتشجيع المرأة على شغل مناصب قيادية.
    El Comité invita al Estado Parte a que estimule además a los partidos políticos a que utilicen el sistema de contingentes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى القيام أيضا بتشجيع الأحزاب السياسية على اعتماد نظام الحصص.
    El Comité recomienda que el Estado parte aliente a los partidos políticos a que apliquen cupos al respecto. UN وتوصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف الأحزاب السياسية على استخدام نظام الحصص.
    7. Alienta a los partidos políticos a ser parte de la solución y a actuar como agentes del cambio de manera transparente y responsable; UN 7 - تشجع الأحزاب السياسية على أن تكون جزءا من الحل وعلى أن تصبح عوامل تغيير بصورة شفافة وخاضعة للمساءلة؛
    Se alienta a los partidos políticos a que promuevan las candidaturas de mujeres a las elecciones. UN وتشجَّع الأحزاب السياسية على ترشيح النساء في الانتخابات.
    Sírvanse indicar las medidas que ha adoptado el Estado parte para alentar a los partidos políticos a que eleven el porcentaje de candidaturas femeninas. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة النسبة المئوية للمرشحات.
    Así, en 2005, en el decreto electoral figuraban medidas de apoyo a los partidos políticos para la presentación de candidaturas femeninas. UN ففي عام 2005، تضمن المرسوم الانتخابي حوافز لتشجيع الأحزاب السياسية على ترشيح نساء.
    El menor número se debió a la concentración de los partidos políticos en la crisis de la zona oriental de la República Democrática del Congo UN وبعزى انخفاض الناتج إلى تركيز الأحزاب السياسية على الأزمة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Al mismo tiempo, se establece en la Constitución que los partidos políticos se fundarán sobre los principios de la voluntariedad y la igualdad de los ciudadanos polacos, y que su propósito será influir en la formulación de la política del Estado por medios democráticos. UN وفي الوقت نفسه، ينص الدستور بأن تقوم الأحزاب السياسية على مبادئ الطوعية والمساواة بين المواطنين البولنديين، وأن يكون هدفها هو التأثير في صياغة سياسة الدولة بوسائل ديموقراطية.
    Romper el bloqueo que mantienen los partidos políticos sobre las actividades económicas y comerciales. UN وإنهاء سيطرة الأحزاب السياسية على الأنشطة الاقتصادية والتجارية.
    También dependerá de la capacidad de los partidos políticos de romper el actual círculo vicioso de recriminaciones, reanudar el diálogo y resolver todas las cuestiones pendientes sobre la base del respeto y el acercamiento mutuos. UN كما سيعتمد على قدرة الأحزاب السياسية على كسر الحلقة المفرغة لتبادل الاتهامات، و استئناف الحوار وحل جميع القضايا العالقة على أساس الاحترام المتبادل والتراضي.
    Los asociados internacionales han realizado un esfuerzo encomiable con el fin de asegurar que todos los partidos políticos tengan posibilidad de impugnar las elecciones. UN وقد بذل الشركاء الدوليون جهودا جديرة بالثناء، لضمان حصول جميع الأحزاب السياسية على فرصة عادلة للتنافس في الانتخابات.
    En los días de las elecciones se desplegaron aproximadamente 30.000 observadores de partidos políticos en los centros electorales. UN وفي أيام الانتخابات ذاتها جرى نشر نحو ٠٠٠ ٣٠ من مراقبي اﻷحزاب السياسية على مراكز الاقتراع.
    En los casos en que hubiera partidos políticos que no hubieran obtenido ningún escaño, que hubieran conseguido cinco o menos escaños en las elecciones generales para las circunscripciones locales, pero que hubieran alcanzado un número de votos superior al 0,3% del total de votos válidos, cada uno de dichos partidos políticos recibiría un escaño a título preferente. UN وفي حالات عدم حصول بعض اﻷحزاب السياسية على أي مقعد أو حصولها على خمسة مقاعد أو أقل في الانتخابات العامة للدوائر الانتخابية المحلية، مع تجاوز نسبة اﻷصوات التي حصلت عليها ٣ في المائة من مجموع اﻷصوات الصحيحة، يخصص مقعد واحد على نحو تفضيلي لكل من تلك اﻷحزاب السياسية.
    El control masculino de los partidos políticos se muestra de manera más evidente al observar el tipo de cargo desempeñado. UN 113 - وتتضح سيطرة الرجال على الأحزاب السياسية على نحو أكبر من خلال نوع المهام الموكولة إليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more