"الأحزاب والحركات السياسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los partidos y movimientos políticos
        
    • los partidos políticos y movimientos
        
    • los movimientos y partidos políticos
        
    • los partidos y los movimientos políticos
        
    • las partes y movimientos políticos
        
    • de partidos y movimientos políticos
        
    • partidos y movimientos políticos de
        
    • a partidos y movimientos políticos
        
    • los partidos políticos y los movimientos
        
    los partidos y movimientos políticos y los medios de difusión independientes han pasado a ser actores importantes en la vida social de nuestro país. UN وأصبحت الأحزاب والحركات السياسية ووسائط الإعلام المستقلة أطرافا فاعلة رئيسية في الحياة الاجتماعية في بلدنا.
    El apoyo de los partidos y movimientos políticos a la idea de unidad y desarrollo del movimiento sindical del país. UN تأييد الأحزاب والحركات السياسية لفكرة الوحدة وتطوير حركة نقابات العمال في البلد.
    El Parlamento Mujer ha permitido a mujeres de todos los partidos y movimientos políticos ejercer funciones de un parlamento virtual, conformar comisiones, analizar anteproyectos de leyes, presentar propuestas y poner en práctica destrezas políticas. UN وقد مكّن برلمان المرأة النساء من جميع الأحزاب والحركات السياسية من ممارسة مهام في برلمان افتراضي، والعمل كعضوات لجان، والمشاركة في تحليل مشاريع قوانين، وتقديم مقترحات، وممارسة مهارات سياسية.
    Las partes también acordaron desmovilizar a las Fuerzas Armadas de Burundi y a los combatientes de los partidos políticos y movimientos armados basándose en una lista de nombres y de conformidad con determinados criterios; todos los demás elementos armados se integrarían en las nuevas fuerzas de defensa nacional y en la policía. UN كذلك اتفق الأطراف على تسريح عناصر القوات المسلحة البوروندية والمحاربين في الأحزاب والحركات السياسية المسلحة على أساس قائمة بالأسماء وطبقا لمعايير محددة؛ ومن المزمع دمج جميع العناصر المسلحة الأخرى في القوات الوطنية الجديدة للدفاع والأمن.
    En el Electoral, para el cumplimiento de la paridad en la designación de cargos públicos, en los procesos electorales; así como en los partidos y movimientos políticos. UN :: في الانتخابات، لتحقيق التكافؤ في شغل الوظائف العامة وفي العمليات الانتخابية، وكذلك في الأحزاب والحركات السياسية.
    los partidos y movimientos políticos armados se inscribieron como partidos políticos para poder participar en el referéndum y las elecciones. UN فقد سجلت الأحزاب والحركات السياسية المسلحة نفسها كأحزاب سياسية، مما يسمح لها بالمشاركة في الاستفتاء الشعبي والانتخابات اللاحقة.
    Las negociaciones sobre la estructura de mando integrada y la promulgación de un plan de integración deben concluir rápidamente a fin de lograr la integración de los partidos y movimientos políticos armados en las estructuras nacionales de seguridad. UN ويحب التعجيل بإنهاء المفاوضات بشأن هيكل القيادة المتكامل وإعلان خطةٍ للاندماج حتى يتسنى كفالة إدماج أفراد الأحزاب والحركات السياسية المسلحة في الهياكل الأمنية الوطنية.
    Ese mensaje fue bien acogido por mis interlocutores, sobre todo los partidos y movimientos políticos. UN 9 - وقد حظيت هذه الرسالة بقبول حسن من جانب محاوري، ولا سيما الأحزاب والحركات السياسية.
    Se están estudiando otros proyectos de ley, incluidos un proyecto de ley sobre la Comisión de Derechos Humanos y un proyecto de ley electoral, con respecto al cual se están celebrando consultas con todos los partidos y movimientos políticos. UN وتجري أيضا دراسة مشاريع قوانين أخرى، بما في ذلك قانون يتعلق بلجنة لحقوق الإنسان وقانون انتخابي تم مشاورة جميع الأحزاب والحركات السياسية بشأنه.
    Esa aceptación como normal y la legitimación democrática de las plataformas racistas y xenófobas dan como resultado asimismo la aceptación generalizada de los partidos y movimientos políticos que las promueven. UN وتعميم مناهج العنصرية وكره الأجانب وإقرارهما ديمقراطياً أمر يفضي أيضاً إلى تعميم قبول الأحزاب والحركات السياسية التي تروج لها.
    Promueve la representación paritaria en los cargos de nominación o designación de la función pública, en sus instancias de dirección y decisión, así como en los partidos y movimientos políticos. UN ويشجع القانون المساواة بين الجنسين في التمثيل في وظائف الخدمة المدنية التي تُمنح بالتعيين، وفي هيئات صنع القرار والهيئات الإدارية، وفي الأحزاب والحركات السياسية.
    Al 4 de febrero de 2005, se había desarmado y desmovilizado a 4.441 miembros de los partidos y movimientos políticos armados y excombatientes de las FAB, que no se integrarán en las fuerzas de seguridad, en los tres centros de desmovilización de Gitega, Bubanza y Muramvya. UN وتم إلى غاية 4 شباط/فبراير 2005 نزع سلاح وتسريح 441 4 مقاتلا سابقا من الأحزاب والحركات السياسية المسلحة، ومن القوات المسلحة البوروندية - الذين لن يُدمجـــوا فـــي قوات الأمن - وذلك في ثلاثة مراكز تسريح في جيتيغا، وبوبانزا، و مورامفيا.
    Entretanto, un pequeño equipo de avanzada que representaba a los partidos y movimientos políticos armados se trasladó al lugar de acantonamiento de Kibuyi, tras una reunión entre el Ministro de Defensa y mi Representante Especial celebrada el 16 de febrero de 2005. UN وفي غضون ذلك، انتقل إلى موقع التجميع في كيبويي فريق متقدم صغير يمثل الأحزاب والحركات السياسية المسلحة، وذلك بعد اجتماع جرى بين وزير الدفاع وممثلي الخاص في 16 شباط/فبراير.
    Durante el período que abarca el informe, 6.896 miembros de los partidos y movimientos políticos armados fueron transferidos al acantonamiento de Rugazi, designado para los combatientes seleccionados para su integración en la policía nacional. UN 24 - خلال فترة الإبلاغ، تم نقل 896 6 من أعضاء الأحزاب والحركات السياسية المسلحة السابقة إلى موقع الإيواء في روغازي، الذي تم تخصيصه للمقاتلين المختارين من أجل إدماجهم ضمن صفوف الشرطة الوطنية.
    Entre estos cabe mencionar: la integración de unos 20.000 agentes en la policía nacional, de los cuales 1.012 son mujeres, procedentes de cinco organismos policiales diferentes, las antiguas Fuerzas Armadas de Burundi y los partidos y movimientos políticos armados; la adopción de una nueva estructura orgánica y de mando; y el nombramiento de una dirección integrada. UN وشمل ذلك ما يلي: إدماج ما يناهز 000 20 ضابط في الشرطة الوطنية، من بينهم 012 1 من النساء، قدموا من خمسة وكالات مختلفة للشرطة ومن القوات المسلحة البوروندية السابقة ومن الأحزاب والحركات السياسية المسلحة؛ واعتماد هيكل تنظيمي وقيادي جديد؛ وتعيين قيادة متكاملة.
    Con el Pacto Político, los partidos y movimientos políticos se comprometen a desarrollar cinco estrategias, con las cuales se avanzará hacia la equidad de género: políticas, económicas, comunicativas, alianzas estratégicas y estrategias educativas y de participación. UN وبموجب الاتفاق السياسي، تعهدت الأحزاب والحركات السياسية بوضع خمسة أنواع من الاستراتيجيات من أجل المضي قدما نحو تحقيق العدل بين الجنسين، وهي: استراتيجيات في مجالات السياسة والاقتصاد والاتصالات؛ والتحالفات الاستراتيجية؛ والاستراتيجيات التثقيفية والتشاركية.
    A fin de resolver la cuestión, el mecanismo de facilitación, en coordinación con la ONUB, invitó a todos los partidos políticos y movimientos armados a Pretoria para celebrar una nueva ronda de consultas los días 4 y 5 de agosto. UN 5 - ولكسر الجمود، عمد الميسر، بالتنسيق مع أونوب، إلى دعوة جميع الأحزاب والحركات السياسية المسلحة إلى بريتوريا من أجل إجراء جولة جديدة من المشاورات في 4 و 5 آب/أغسطس.
    En otras palabras, no se aplica a los movimientos y partidos políticos. UN بتعبير آخر، فإنه لا يطبق على الأحزاب والحركات السياسية.
    Apelo fraternalmente a todos los responsables de los partidos y los movimientos políticos participantes en el proceso de paz. UN وفي هذا الإطار، أوجه نداءا أخويا إلى كافة قادة الأحزاب والحركات السياسية المشتركة في عملية السلام.
    1. Legalizar las actividades de todas las partes y movimientos políticos. UN ١ - إضفاء الشرعية على أنشطة جميع اﻷحزاب والحركات السياسية.
    También proporcionaron información organizaciones que tenían su base dentro de la Federación de Rusia, como el Centro Conmemorativo de la Sociedad de Derechos Humanos, el Congreso de partidos y movimientos políticos de Chechenia y el Instituto de Derechos Humanos de Rusia. UN كذلك وردت معلومات من منظمات كائنة في الاتحاد الروسي، ومن بينها مركز جمعية الذكرى لحقوق اﻹنسان، ومؤتمر اﻷحزاب والحركات السياسية لتشيتشينيا، ومعهد روسيا لحقوق اﻹنسان.
    De tal forma, se dará la oportunidad a los representantes de todos los partidos y movimientos políticos de participar en las estructuras de poder de acuerdo con los principios democráticos. UN وستكفل بالتالي استنادا إلى المبادئ الديمقراطية الفرصة لممثلي جميع اﻷحزاب والحركات السياسية للمشاركة في هياكل السلطة.
    Los grupos juveniles afiliados a partidos y movimientos políticos han seguido proliferando. UN 17 - واصلت مجموعات الشبيبة المنتمية إلى الأحزاب والحركات السياسية انتشارها.
    Expresó preocupación por los partidos políticos y los movimientos extremistas y su capacidad para culpar a grupos específicos de personas de la inseguridad y los problemas socioeconómicos sufridos por la población. UN وأعرب عن قلقه إزاء ما تقوم به الأحزاب والحركات السياسية المتطرفة وإزاء قدرتها على تحميل فئات محددة من الأفراد مسؤولية المشاكل الاجتماعية - الاقتصادية التي يعاني منها السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more