las disposiciones sobre asistencia judicial figuran en el Código de Enjuiciamiento Criminal. | UN | ترد في المدونة الجنائية الأحكام المتعلقة بالمساعدة القانونية. |
Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la 5/7. Lucha contra la delincuencia organizada transnacional que afecta | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية |
Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية |
Fundamento: Garantizar que, en la estrategia, las disposiciones relativas a la asistencia técnica se apliquen de una manera responsable. | UN | الأساس المنطقي: لضمان تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية والواردة في الاستراتيجية بطريقة تتسم بالمسؤولية. |
En este contexto podría ser de utilidad examinar las disposiciones relativas a la asistencia que figuran en acuerdos regionales como la Convención de la Organización de los Estados Americanos (OEA). | UN | وفي هذا السياق، يمكن النظر بإمعان في الأحكام المتعلقة بالمساعدة التي ترد في الاتفاقات الإقليمية ومنها اتفاقية منظمة الدول الأمريكية. |
Proyecto de resolución: Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | مشروع قرار: تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية |
Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية |
Los países en desarrollo sin litoral deberían valerse de las disposiciones sobre asistencia técnica y fomento de la capacidad para aplicar el Acuerdo. | UN | وينبغي أن تستفيد البلدان النامية غير الساحلية من الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات لتنفيذ الاتفاق. |
Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Declaración financiera sobre el proyecto de resolución titulado " Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional " | UN | بيان مالي بشأن مشروع القرار المعنون " تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية " |
Declaración financiera sobre el proyecto de resolución titulado " Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional " * | UN | بيان مالي بشأن مشروع القرار المعنون " تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية " * |
d) Se imparte capacitación a profesionales de la justicia penal en la utilización de las disposiciones sobre asistencia judicial recíproca, las técnicas especiales de investigación y la protección de los testigos; | UN | (د) تدريب الأخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية على استخدام الأحكام المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وأساليب التحري الخاصة وحماية الشهود؛ |
Sus recomendaciones fueron aprobadas por la Conferencia y están recogidas en la decisión 4/3 de dicha Conferencia, titulada " Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional " . | UN | وقد اعتمد المؤتمر توصياته التي ترد في مقرر المؤتمر 4/3 المعنون " تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية " . |
1. El presente informe ha sido preparado de conformidad con la resolución 5/6, " Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional " , aprobada por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su quinto periodo de sesiones. | UN | 1- أُعدَّ هذا التقرير عملاً بالقرار 5/6 المعنون " تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية " ، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في دورته الخامسة. |
Las recomendaciones formuladas por el Grupo en esa ocasión están recogidas en la decisión 4/3 de la Conferencia de las Partes, titulada " Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional " . | UN | وترد توصيات الفريق العامل في مقرّر المؤتمر 4/3 المعنون " تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية " . |
El quinto período de sesiones de dicho Grupo se celebró los días 19 y 20 de octubre de 2010 y sus recomendaciones se incluyeron como anexo de la resolución 5/6, titulada " Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional " , aprobada por la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones. | UN | وعقدت الدورة الخامسة للفريق العامل في 19 و20 تشرين الأول/ أكتوبر 2010 وأرفقت توصياته بالقرار 5/6 المعنون " تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية " ، الذي اعتمده المؤتمر في دورته الخامسة. |
En su reunión del 18 de abril de 2013, la Mesa ampliada convino en el programa provisional de la reunión, elaborado a partir de la lista de temas que figuraba en la resolución 6/4 de la Conferencia relativa a la aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | واتَّفق المكتب الموسَّع في اجتماعه المعقود في 18 نيسان/أبريل 2013 على جدول الأعمال المؤقت للاجتماع، والذي أُعِد بالاستناد إلى قائمة المواضيع الواردة في قرار المؤتمر 6/4 بشأن تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية. |
19. La tipología de respetar, proteger y hacer efectivos los derechos humanos es un marco útil para interpretar las disposiciones relativas a la asistencia y la cooperación internacionales. | UN | 19- وتصنيف الالتزام بالاحترام وبالحماية والوفاء إطارٌ يفيد في تفسير الأحكام المتعلقة بالمساعدة والتعاون الدوليين. |
En el artículo 16 del Convenio se establecen las disposiciones relativas a la asistencia técnica. | UN | 29 - تنص المادة 16 من الاتفاقية على الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية. |
Un grupo de representantes dijo que las disposiciones relacionadas con la reducción de las emisiones, la vigilancia y la aplicación debían examinarse junto con las disposiciones relativas a la asistencia financiera y técnica. | UN | وقال عدد من الممثلين إنه ينبغي النظر في الأحكام المتعلقة بالحد من الانبعاثات وبالرصد والتنفيذ جنباً إلى جنب مع الأحكام المتعلقة بالمساعدة المالية والتقنية. |
30. La tipología de respetar, proteger y hacer efectivos los derechos humanos define los aspectos esenciales de las obligaciones internacionales relativas a todos los derechos humanos, y es un marco útil para interpretar las disposiciones en materia de asistencia y cooperación internacionales. | UN | 30- ويرسم تصنيف الالتزام بالاحترام وبالحماية والوفاء الجوانب الأساسية في الالتزامات الدولية المتعلقة بجميع حقوق الإنسان، ويُفيد في تفسير الأحكام المتعلقة بالمساعدة والتعاون الدوليين. |