"الأحكام المتعلقة بالمساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las disposiciones sobre asistencia
        
    • las disposiciones relativas a la asistencia
        
    • disposiciones en materia de asistencia
        
    las disposiciones sobre asistencia judicial figuran en el Código de Enjuiciamiento Criminal. UN ترد في المدونة الجنائية الأحكام المتعلقة بالمساعدة القانونية.
    Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la 5/7. Lucha contra la delincuencia organizada transnacional que afecta UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Fundamento: Garantizar que, en la estrategia, las disposiciones relativas a la asistencia técnica se apliquen de una manera responsable. UN الأساس المنطقي: لضمان تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية والواردة في الاستراتيجية بطريقة تتسم بالمسؤولية.
    En este contexto podría ser de utilidad examinar las disposiciones relativas a la asistencia que figuran en acuerdos regionales como la Convención de la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN وفي هذا السياق، يمكن النظر بإمعان في الأحكام المتعلقة بالمساعدة التي ترد في الاتفاقات الإقليمية ومنها اتفاقية منظمة الدول الأمريكية.
    Proyecto de resolución: Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN مشروع قرار: تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Los países en desarrollo sin litoral deberían valerse de las disposiciones sobre asistencia técnica y fomento de la capacidad para aplicar el Acuerdo. UN وينبغي أن تستفيد البلدان النامية غير الساحلية من الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات لتنفيذ الاتفاق.
    Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución titulado " Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المعنون " تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية "
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución titulado " Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المعنون " تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية " *
    d) Se imparte capacitación a profesionales de la justicia penal en la utilización de las disposiciones sobre asistencia judicial recíproca, las técnicas especiales de investigación y la protección de los testigos; UN (د) تدريب الأخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية على استخدام الأحكام المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وأساليب التحري الخاصة وحماية الشهود؛
    Sus recomendaciones fueron aprobadas por la Conferencia y están recogidas en la decisión 4/3 de dicha Conferencia, titulada " Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional " . UN وقد اعتمد المؤتمر توصياته التي ترد في مقرر المؤتمر 4/3 المعنون " تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية " .
    1. El presente informe ha sido preparado de conformidad con la resolución 5/6, " Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional " , aprobada por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su quinto periodo de sesiones. UN 1- أُعدَّ هذا التقرير عملاً بالقرار 5/6 المعنون " تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية " ، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في دورته الخامسة.
    Las recomendaciones formuladas por el Grupo en esa ocasión están recogidas en la decisión 4/3 de la Conferencia de las Partes, titulada " Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional " . UN وترد توصيات الفريق العامل في مقرّر المؤتمر 4/3 المعنون " تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية " .
    El quinto período de sesiones de dicho Grupo se celebró los días 19 y 20 de octubre de 2010 y sus recomendaciones se incluyeron como anexo de la resolución 5/6, titulada " Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional " , aprobada por la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones. UN وعقدت الدورة الخامسة للفريق العامل في 19 و20 تشرين الأول/ أكتوبر 2010 وأرفقت توصياته بالقرار 5/6 المعنون " تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية " ، الذي اعتمده المؤتمر في دورته الخامسة.
    En su reunión del 18 de abril de 2013, la Mesa ampliada convino en el programa provisional de la reunión, elaborado a partir de la lista de temas que figuraba en la resolución 6/4 de la Conferencia relativa a la aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN واتَّفق المكتب الموسَّع في اجتماعه المعقود في 18 نيسان/أبريل 2013 على جدول الأعمال المؤقت للاجتماع، والذي أُعِد بالاستناد إلى قائمة المواضيع الواردة في قرار المؤتمر 6/4 بشأن تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    19. La tipología de respetar, proteger y hacer efectivos los derechos humanos es un marco útil para interpretar las disposiciones relativas a la asistencia y la cooperación internacionales. UN 19- وتصنيف الالتزام بالاحترام وبالحماية والوفاء إطارٌ يفيد في تفسير الأحكام المتعلقة بالمساعدة والتعاون الدوليين.
    En el artículo 16 del Convenio se establecen las disposiciones relativas a la asistencia técnica. UN 29 - تنص المادة 16 من الاتفاقية على الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية.
    Un grupo de representantes dijo que las disposiciones relacionadas con la reducción de las emisiones, la vigilancia y la aplicación debían examinarse junto con las disposiciones relativas a la asistencia financiera y técnica. UN وقال عدد من الممثلين إنه ينبغي النظر في الأحكام المتعلقة بالحد من الانبعاثات وبالرصد والتنفيذ جنباً إلى جنب مع الأحكام المتعلقة بالمساعدة المالية والتقنية.
    30. La tipología de respetar, proteger y hacer efectivos los derechos humanos define los aspectos esenciales de las obligaciones internacionales relativas a todos los derechos humanos, y es un marco útil para interpretar las disposiciones en materia de asistencia y cooperación internacionales. UN 30- ويرسم تصنيف الالتزام بالاحترام وبالحماية والوفاء الجوانب الأساسية في الالتزامات الدولية المتعلقة بجميع حقوق الإنسان، ويُفيد في تفسير الأحكام المتعلقة بالمساعدة والتعاون الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more