"الأحكام المنطبقة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • disposiciones aplicables a
        
    • la que corresponde a
        
    Esta ocasión brindará una oportunidad especial para avanzar en la aplicación de las disposiciones aplicables a las minorías que se convinieron en Durban. UN وسوف توفر هذه المناسبة فرصة خاصة للمضي قدماً في تنفيذ الأحكام المنطبقة على الأقليات التي تم الاتفاق عليها في ديربان.
    El Código de Justicia del Servicio Nacional contiene también disposiciones aplicables a ciertas categorías de actos terroristas. UN وينص قانون قضاء الخدمة الوطنية كذلك على بعض الأحكام المنطبقة على فئات معينة من الأعمال الإرهابية.
    Artículo 57 de la Convención - disposiciones aplicables a categorías particulares de trabajadores migratorios y sus familiares UN المادة 57 من الاتفاقية الأحكام المنطبقة على فئات خاصة من العمال المهاجرين
    Sin embargo, no se formula ninguna indicación sobre la organización ni sobre los mecanismos que se establecerán durante este período crucial, durante el cual, y como se indica en otros párrafos de la propuesta, se ejecutarán operaciones importantes tales como el regreso de los refugiados, la puesta en vigor de las disposiciones aplicables a las tropas de ambas partes y, en última instancia, la elección de la Autoridad del Sáhara Occidental. UN ومع ذلك لم ترد أي إشارة بشأن التنظيم والترتيبات التي يتعين أن تجري خلال هذه الفترة الهامة والتي سيجري فيها، كما ذُكر في فقرات أخرى من الاقتراح، تنفيذ عمليات هامة مثل عودة اللاجئين، وتنفيذ الأحكام المنطبقة على قوات الطرفين، وكذلك انتخاب سلطة الصحراء الغربية في المرحلة النهائية.
    La Comisión Consultiva observa que en el párrafo 1 a) ii) del artículo 3 del Reglamento de gastos de viaje y dietas se establece que los miembros residentes de la Corte tienen derecho a un subsidio de instalación de cuantía equivalente a la que corresponde a los funcionarios de categoría superior de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 9 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفقرة 1 (أ) ' 2` من المادة 3 من أنظمة السفر والإقامة المتعلقة بالمحكمة تنص على أن أعضاء المحكمة المقيمين يحق لهم الحصول على منحة استقرار تعادل قيمتها ما تقتضيه الأحكام المنطبقة على كبار مسؤولي الأمانة العامة.
    d) Parte V de la Convención. disposiciones aplicables a categorías particulares de trabajadores migratorios y sus familiares. UN (د) الجزء الخامس من الاتفاقية: الأحكام المنطبقة على فئات معينة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    d) Parte V de la Convención. disposiciones aplicables a categorías particulares de trabajadores migratorios y sus familiares. UN (د) الجزء الخامس من الاتفاقية: الأحكام المنطبقة على فئات معينة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    d) Parte V de la Convención. disposiciones aplicables a categorías particulares de trabajadores migratorios y sus familiares. UN (د) الجزء الخامس من الاتفاقية: الأحكام المنطبقة على فئات معينة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    183. El régimen debería prever que, en el caso de un procedimiento de insolvencia relacionado con el deudor, las disposiciones aplicables a las garantías reales se aplicarán también a las garantías reales del pago de una adquisición. UN 183- ينبغي أن ينص القانون على أنه، في حال إجراءات الإعسار فيما يتعلق بالمدين، فإن الأحكام المنطبقة على الحقوق الضمانية تنطبق أيضا على الحقوق الضمانية الاحتيازية.
    d) Parte V de la Convención. disposiciones aplicables a categorías particulares de trabajadores migratorios y sus familiares. UN (د) الجزء الخامس من الاتفاقية: الأحكام المنطبقة على فئات معينة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    d) Parte V de la Convención. disposiciones aplicables a categorías particulares de trabajadores migratorios y sus familiares. UN (د) الجزء الخامس من الاتفاقية: الأحكام المنطبقة على فئات معينة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    5. disposiciones aplicables a categorías particulares de trabajadores migratorios y sus familiares (artículos 57 a 63). UN 5- الأحكام المنطبقة على فئات خاصة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (المواد من 57 إلى 63)
    5. disposiciones aplicables a categorías particulares de trabajadores migratorios y sus familiares (artículos 57 a 63). UN 5 - الأحكام المنطبقة على فئات خاصة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (المواد من 57 إلى 63)
    d) Parte V de la Convención. disposiciones aplicables a categorías particulares de trabajadores migratorios y sus familiares. UN (د) الجزء الخامس من الاتفاقية: الأحكام المنطبقة على فئات معينة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    5. disposiciones aplicables a categorías particulares de trabajadores migratorios y sus familiares (artículos 57 a 63) UN 5- الأحكام المنطبقة على فئات خاصة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (المواد 57-63)
    5. disposiciones aplicables a categorías particulares de trabajadores migratorios y sus familiares (artículos 57 a 63) UN 5- الأحكام المنطبقة على فئات خاصة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (المواد 57-63)
    16. La Convención Unidroit consta de toda una serie de disposiciones aplicables a las reclamaciones de restitución de bienes culturales robados y la devolución de objetos culturales sustraídos del territorio de un Estado contratante en violación de las leyes que regulan la exportación de objetos culturales con el fin de proteger su patrimonio cultural. UN 16- وتتضمن اتفاقية اليونيدروا طائفة من الأحكام المنطبقة على المطالبات برد الممتلكات الثقافية المسروقة وإعادة القطع الثقافية المنقولة من إقليم دولة متعاقدة خلافا لقانونه المنظِّم لتصدير القطع الثقافية لغرض حماية تراثه الثقافي.
    64. Se observó que, una vez que se hubieran convenido las disposiciones del artículo 65, habría que examinar los artículos 62 a 65 y, de ser necesario, reorganizarlos, a fin de evitar repeticiones y de asegurar que se agruparan todas las disposiciones aplicables a los recursos de reconsideración en virtud del artículo 62, así como todas las aplicables a los recursos de alzada en virtud del artículo 63. UN 64- وذُكر أنه متى اتُّفق على أحكام المادة 65، ينبغي أن يُنظَر في المواد 62 إلى 65، وأن يعاد تنظيمها إن اقتضت الضرورة، منعاً للتكرار وضماناً لأن تَرِد جميع الأحكام المنطبقة على طلبات المراجعة بمقتضى المادة 62 في موضع واحد، وأن تَرِد جميع الأحكام المنطبقة على إجراءات إعادة النظر بمقتضى المادة 63 في موضع واحد.
    9. La Comisión Consultiva observa que en el inciso ii) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 3 del Reglamento de gastos de viaje y dietas se establece que los miembros residentes de la Corte tienen derecho a un subsidio de instalación de cuantía equivalente a la que corresponde a los funcionarios de categoría superior de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 9 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفقرة 1 (أ) ' 2` من المادة 3 من أنظمة السفر والإقامة المتعلقة بالمحكمة تنص على أن أعضاء المحكمة المقيمين يحق لهم الحصول على منحة استقرار تعادل قيمتها ما تقتضيه الأحكام المنطبقة على كبار مسؤولي الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more