"الأحكام ذات الصلة الواردة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las disposiciones pertinentes que figuran
        
    • las disposiciones pertinentes previstas
        
    • las disposiciones pertinentes de
        
    • las disposiciones pertinentes contenidas
        
    • las disposiciones pertinentes que figuraban
        
    • las disposiciones correspondientes
        
    • disposiciones conexas
        
    • las disposiciones pertinentes del
        
    • las disposiciones al respecto que figuran
        
    • las disposiciones pertinentes incluidas
        
    • de las disposiciones pertinentes
        
    Recordando las disposiciones pertinentes que figuran en los instrumentos de derecho internacional humanitario relativos a la protección de la población civil como tal, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في صكوك القانون الإنساني الدولي المتعلقة بحماية السكان المدنيين بصفتهم تلك،
    Recordando las disposiciones pertinentes que figuran en los instrumentos de derecho internacional humanitario relativos a la protección de la población civil como tal, UN وإذ تشير إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في صكوك القانون الإنساني الدولي المتعلقة بحماية السكان المدنيين بصفتهم تلك،
    Recordando las disposiciones pertinentes que figuran en los instrumentos de derecho internacional humanitario relativos a la protección de la población civil como tal, UN وإذ تشير إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في صكوك القانون الإنساني الدولي المتعلقة بحماية السكان المدنيين بصفتهم تلك،
    Recordando también las disposiciones pertinentes que figuran en los instrumentos de derecho internacional humanitario relativos a la protección de mujeres y niños en zonas de conflicto armado, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في صكوك القانون الإنساني الدولي والمتعلقة بحماية النساء والأطفال في مناطق النزاع المسلح،
    Recordando también las disposiciones pertinentes que figuran en los instrumentos de derecho internacional humanitario relativos a la protección de mujeres y niños en zonas de conflicto armado, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في صكوك القانون الإنساني الدولي المتعلقة بحماية النساء والأطفال في مناطق النزاع المسلح،
    Recordando también las disposiciones pertinentes que figuran en los instrumentos de derecho internacional humanitario relativos a la protección de la población civil como tal, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في صكوك القانون الإنساني الدولي المتعلقة بحماية السكان المدنيين، بصفتهم تلك،
    Recordando también las disposiciones pertinentes que figuran en los instrumentos de derecho internacional humanitario relativos a la protección de la población civil como tal, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في صكوك القانون الإنساني الدولي المتعلقة بحماية السكان المدنيين، بصفتهم تلك،
    Habiendo realizado el examen de Kirguistán el 3 de mayo de 2010 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بقيرغيزستان في 3 أيار/مايو 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de Guinea el 4 de mayo de 2010 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بغينيا في 4 أيار/مايو 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de España el 5 de mayo de 2010 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بإسبانيا في 5 أيار/مايو 2010 وفقا لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de Lesotho el 5 de mayo de 2010 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بليسوتو في 5 أيار/مايو 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de Kenya el 6 de mayo de 2010 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بكينيا في 6 أيار/ مايو 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de Armenia el 6 de mayo de 2010 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بأرمينيا في 6 أيار/مايو 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de Suecia el 7 de mayo de 2010, de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالسويد في 7 أيار/مايو 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de Granada el 10 de mayo de 2010 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بغرينادا في 10 أيار/مايو 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de Turquía el 10 de mayo de 2010 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بتركيا في 10 أيار/مايو 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de Guyana el 11 de mayo de 2010 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بغيانا في 11 أيار/مايو 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de Kuwait el 12 de mayo de 2010 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالكويت في 12 أيار/مايو 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de Belarús el 12 de mayo de 2010 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق ببيلاروس في 12 أيار/مايو 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Ninguno de esos criterios se aplica al caso del Partido Radical Transnacional; por cierto, el proyecto de decisión III no hace mención alguna de las disposiciones pertinentes previstas en el párrafo 57. UN وهي شروط لم يجر استيفاء أي منها في حالة الحزب الراديكالي عبر الوطني، بل الحقيقة هي أن مشـــروع المقــــرر الثالث لا يتضمن أية إشـــــارة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في الفقرة 57.
    Ello es compatible con las disposiciones pertinentes de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ويتمشى ذلك مع الأحكام ذات الصلة الواردة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    En ese contexto, hizo referencia a las disposiciones pertinentes contenidas en los artículos 2, 7, 14, 16, 20, 41, 42 y 43 de la Constitución del Iraq. UN وفي هذا الصدد، أُشيرَ إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في المواد 2 و 7 و 14 و 16 و 20 و 41 و 42 و 43 من الدستور العراقي.
    Algunas delegaciones señalaron a la atención del Comité Preparatorio, a ese respecto, las disposiciones pertinentes que figuraban en el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN ووجه بعض الوفود الانتباه أيضا، في هذا الصدد، إلى اﻷحكام ذات الصلة الواردة في مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    4. Exhorta a los grupos armados de la oposición y los elementos pertinentes en Siria a que respeten las disposiciones correspondientes del Entendimiento Preliminar; UN 4 - يدعو جماعات المعارضة السورية المسلحة والعناصر المعنية إلى أن تحترم الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاق الأولي؛
    A fin de poder recibir esa ayuda, los Estados deben demostrar su voluntad de aplicar el embargo de armas y otras disposiciones conexas de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وينبغي للدول، لاستيفاء شروط الحصول على هذا الدعم، أن تُبدي استعدادها لتنفيذ الأحكام المتعلقة بحظر الأسلحة وغيرها من الأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن.
    Recordando la Declaración Universal de Derechos Humanos, que garantiza el derecho a la vida, la libertad y la seguridad de la persona, y las disposiciones pertinentes del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN إذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي يضمن للفرد الحق في الحياة والحرية والأمان على شخصه، وإلى الأحكام ذات الصلة الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Reconociendo que la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad es el primer instrumento de derechos humanos que contiene disposiciones concretas para su aplicación y para la vigilancia de su cumplimiento a nivel nacional, y reafirmando las disposiciones al respecto que figuran en el artículo 33 de la Convención, UN وإذ يعترف بأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة هي أول صك لحقوق الإنسان يتضمن أحكاماً محددة للتنفيذ والرصد على الصعيد الوطني، وإذ يؤكد من جديد على الأحكام ذات الصلة الواردة في المادة 33 من الاتفاقية،
    3. Insta a que se aplique con urgencia la Plataforma de Acción de Beijing, así como las disposiciones pertinentes incluidas en los resultados de todas las demás conferencias y cumbres importantes de las Naciones Unidas; UN ٣ - تدعو إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين وكذلك اﻷحكام ذات الصلة الواردة في نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة؛
    La Comisión Preparatoria presta apoyo a los Estados en la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Declaración del Milenio. UN وتقدم اللجنة التحضيرية، الدعم للدول في تنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في إعلان الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more