El 8 de junio de 2007, el Secretario General envió notas verbales a Israel y a todos los demás Estados Miembros en que señalaba a su atención las disposiciones pertinentes de las resoluciones 61/112 a 61/115 y les pedía que proporcionaran información para el 16 de julio de 2007, a más tardar, sobre toda medida que hubieran adoptado o previesen adoptar en relación con la aplicación de dichas resoluciones. | UN | أرسل الأمين العام في 8 حزيران/يونيه 2007 مذكرات شفوية إلى إسرائيل وجميع الدول الأعضاء الأخرى، لافتا انتباهها إلى الأحكام ذات الصلة من القرارات من 61/112 إلى 61/115 وطالبا منها تزويده بحلول 16 تموز/يوليه 2007 بمعلومات عن أي إجراءات اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذها. |
El 8 de junio de 2007, el Secretario General envió una nota verbal a todos los demás Estados Miembros en la que señalaba a su atención las disposiciones pertinentes de las resoluciones 61/112 a 61/115 y les pedía que proporcionaran información para el 16 de julio de 2007, a más tardar, sobre toda medida que hubiesen adoptado o previesen adoptar en relación con la aplicación de dichas resoluciones. | UN | 3 - وفي 8 حزيران/يونيه 2007، أرسل الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء الأخرى، لافتا انتباهها إلى الأحكام ذات الصلة من القرارات من 61/112 إلى 61/115 وطالبا منها تزويده، بحلول 16 تموز/يوليه 2007، بمعلومات عن أي إجراءات اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذها. |
" El Consejo, teniendo presentes las disposiciones pertinentes de las resoluciones 1559 (2004), 1680 (2006) y 1701 (2006) relativas al trazado de la frontera sirio-libanesa, espera vivamente la reactivación del comité sobre la frontera sirio-libanesa. | UN | " وإذ يضع المجلس في اعتباره الأحكام ذات الصلة من القرارات 1559 (2004) و 1680 (2006) و 1701 (2006) بشأن ترسيم الحدود السورية اللبنانية، فإنه يتطلع إلى إعادة تنشيط عمل لجنة الحدود السورية اللبنانية. |
b) Expresa profunda preocupación por el hecho de que algunas partes sigan cometiendo violaciones y abusos contra los niños y expresa su disposición a adoptar medidas selectivas y graduales contra quienes persistan en perpetrar esos actos, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de las resoluciones 1539 (2004), 1612 (2005) y 1882 (2009); | UN | (ب) يعرب عن بالغ القلق إزاء تمادي بعض الأطراف في ارتكاب الانتهاكات والتجاوزات ضد الأطفال، ويعرب عن استعداده لاتخاذ تدابير محددة الهدف وتدريجية ضد من يتمادى في ارتكاب الانتهاكات، آخذا في اعتباره الأحكام ذات الصلة من القرارات 1539 (2004) و 1612 (2005) و 1882 (2009)؛ |
2. El 27 de julio de 1994, el Secretario General transmitió al Gobierno de Israel el texto de las resoluciones 48/40 A a J de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1993, con la solicitud de que le informara para el 15 de agosto de 1994 de las medidas que hubiera adoptado o se propusiera adoptar para aplicar las disposiciones pertinentes de esas resoluciones. | UN | ٢ - وفي ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، أحال اﻷمين العام الى حكومة اسرائيل نص قرارات الجمعية العامة ٤٨/٤٠ ألف الى ياء المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ مع طلب إبلاغه بحلول ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤ بأي خطوات تكون تلك الحكومة قد اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من القرارات. |
El 13 de abril de 1995, el Secretario General transmitió al Gobierno de Israel el texto de las resoluciones 49/35 A a G de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1994, con la solicitud de que le informara para el 1º de junio de 1995 de las medidas que hubiera adoptado o se propusiera adoptar para aplicar las disposiciones pertinentes de esas resoluciones. | UN | ٢ - وفي ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥، أحال اﻷمين العام إلى حكومة اسرائيل نص قرارات الجمعية العامة ٤٩/٣٥ من ألف إلى زاي المؤرخة ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ مع طلب إبلاغه بحلول ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بأي خطوات تكون تلك الحكومة قد اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من القرارات. |
b) Reitera su disposición a adoptar medidas selectivas y graduales contra quienes persistan en perpetrar esos actos, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de las resoluciones 1539 (2004), 1612 (2005), 1882 (2009) y 1998 (2011); | UN | (ب) يكرر تأكيد استعداده لاتخاذ تدابير محددة الهدف وتدريجية ضد من يتمادى في ارتكاب الانتهاكات، آخذا في اعتباره الأحكام ذات الصلة من القرارات 1539 (2004) و 1612 (2005) و 1882 (2009) و 1998 (2011)؛ |
Recordando todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad aprobadas en virtud del Capítulo VII de la Carta, incluidas las disposiciones pertinentes de las resoluciones 1173 (1998), 1295 (2000), 1306 (2000) y 1343 (2001), y decididos a contribuir a la aplicación de las medidas previstas en esas resoluciones y a prestar su apoyo con ese fin, | UN | وإذ يذكّرون بجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك الأحكام ذات الصلة من القرارات 1173 (1998) و 1295 (2000) و 1306 (2000) و 1343 (2001)، ويعربون عن عزمهم الإسهام في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه القرارات وتوفير الدعم لها، |
Se recomienda que el Consejo de Seguridad refuerce significativamente la capacidad del Grupo de Expertos para realizar un mayor número de investigaciones detalladas de las violaciones de las disposiciones pertinentes de las resoluciones 1556 (2004), 1591 (2005) y 1779 (2007) y otras peticiones de investigaciones especiales formuladas por el Comité de Sanciones. En consecuencia, se recomienda: | UN | 353 - يوصى مجلس الأمن بأن يعزز كثيرا من قدرة فريق الخبراء على إجراء عدد أكبر من التحقيقات المعمقة في انتهاكات الأحكام ذات الصلة من القرارات 1556 (2004) و 1591 (2005) و 1779 (2007) وسائر طلبات التحقيق الخاص المقدمة من اللجنة ولهذا يوصي بما يلي: |
25. Expresa seria preocupación por las crecientes denuncias de violencia sexual vinculada al conflicto en Somalia, exhorta a todas las partes a que pongan fin a esas infracciones y abusos y solicita al Secretario General que aplique las disposiciones pertinentes de las resoluciones 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009), 1889 (2009) y 1960 (2010), incluido el fortalecimiento del componente de protección de la mujer de la UNPOS; | UN | 25 - يعرب عن بالغ القلق إزاء التقارير المتزايدة بشأن العنف الجنسي ذي الصلة بالنزاع في الصومال، ويدعو جميع الأطراف إلى الكف عن هــذه الانتهاكات والاعتداءات، ويطلب إلـى الأمين العام تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرارات 1325 (2000)، و 1820 (2008)، و 1888 (2009)، و 1889 (2009) و 1960 (2010)، بما في ذلك تعزيز عنصر حماية المرأة في مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال؛ |
25. Expresa seria preocupación por las crecientes denuncias de violencia sexual vinculada al conflicto en Somalia, exhorta a todas las partes a que pongan fin a esas infracciones y abusos y solicita al Secretario General que aplique las disposiciones pertinentes de las resoluciones 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009), 1889 (2009) y 1960 (2010), incluido el fortalecimiento del componente de protección de la mujer de la UNPOS; | UN | 25 - يعرب عن بالغ القلق إزاء التقارير المتزايدة بشأن العنف الجنسي ذي الصلة بالنزاع في الصومال، ويدعو جميع الأطراف إلى الكف عن هــذه الانتهاكات والاعتداءات، ويطلب إلـى الأمين العام تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرارات 1325 (2000)، و 1820 (2008)، و 1888 (2009)، و 1889 (2009) و 1960 (2010)، بما في ذلك تعزيز عنصر حماية المرأة في مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال؛ |
El 4 de abril de 1996, el Secretario General transmitió al Gobierno de Israel el texto de las resoluciones 50/28 A a G de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1995, con la solicitud de que le informara para el 1º de junio de 1996 de las medidas que hubiera adoptado o se propusiera adoptar para aplicar las disposiciones pertinentes de esas resoluciones. | UN | ٢ - وفي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أحال اﻷمين العام إلى حكومة اسرائيل نص قرارات الجمعية العامة ٥٠/٢٨ من ألف إلى زاي المؤرخة ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ مع طلب إبلاغه بحلول ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بأي خطوات تكون تلك الحكومة قد اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من القرارات. |