"الأحكام ذات الصلة من قرارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las disposiciones pertinentes de las resoluciones
        
    • disposiciones pertinentes de las resoluciones de
        
    • las disposiciones pertinentes de la
        
    China prestará asistencia a otros países, en virtud de lo dispuesto en la resolución, con el fin de asegurar la aplicación estricta de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo. UN وعملا بالقرار، ستساعد الصين البلدان الأخرى من أجل ضمان صرامة تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرارات مجلس الأمن،
    Esta labor, supeditada a las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General mencionadas anteriormente, dará lugar a un aumento de la calidad, la productividad, la puntualidad y la eficacia en función de los costos de las operaciones del programa. UN وستؤدي هذه الجهود، في ضوء الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة الآنفة الذكر، إلى تعزيز نوعية العمليات المشمولة بهذا البرنامج وإنتاجيتها واحترام المواعيد المقررة لها وجدوى تكاليفها.
    Esta labor, supeditada a las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General mencionadas anteriormente, dará lugar a un aumento de la calidad, la productividad, la puntualidad y la eficacia en función de los costos de las operaciones del programa. UN وستؤدي هذه الجهود، في ضوء الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة الآنفة الذكر، إلى تعزيز نوعية العمليات المشمولة بهذا البرنامج وإنتاجيتها واحترام المواعيد المقررة لها وجدوى تكاليفها.
    Le sigue preocupando mucho, sin embargo, que no se hayan aplicado las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General en lo que respecta a la reparación de los daños y la indemnización al Gobierno y al pueblo del Líbano y de la República Árabe Siria afectados por el derrame de petróleo. UN ولكن القلق لا يزال شديداً إزاء عدم تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة بشأن تكاليف الإصلاح والتعويض لحكومة وشعب لبنان والجمهورية العربية السورية المتضررين بالانسكاب النفطي.
    Al respecto, el Comité Especial reafirma las disposiciones pertinentes de las resoluciones 61/279, 63/250 y 65/247 de la Asamblea General. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد في هذا الصدد الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة 61/279، و 63/250 و 65/247.
    Al respecto, el Comité Especial reafirma las disposiciones pertinentes de las resoluciones 61/279, 63/250 y 65/247 de la Asamblea General. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد في هذا الصدد الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة 61/279، و 63/250 و 65/247.
    Al respecto, el Comité Especial reafirma las disposiciones pertinentes de las resoluciones 61/279, 63/250 y 65/247 de la Asamblea General. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد في هذا الصدد الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة 61/279 و 63/250 و 65/247.
    En la República de Hungría, la Ley No. 32 de 1997 sobre la guardia de fronteras y la vigilancia de las fronteras y la Ley No. 39 de 2001 sobre el ingreso y la residencia de extranjeros siguen sirviendo de fundamento jurídico para la aplicación de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a las medidas restrictivas contra el Irán. UN وفي هنغاريا، لا يزال القانون 32 الصادر عام 1997 المتعلق بحرس الحدود وحراسة الحدود والقانون 39 الصادر عام 2001 المتعلق بدخول الأجانب وإقامتهم يشكلان الأساس القانوني لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرارات مجلس الأمن بشأن التدابير التقييدية ضد إيران.
    28. Destaca que el empleo del personal se seguirá llevando a cabo de estricta conformidad con el Artículo 101 de la Carta y de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General; UN 28 - تؤكد أن يظل تعيين الموظفين يجري في تقيد صارم بالمادة 101 من الميثاق وبالاتساق مع الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة؛
    28. Destaca que el empleo del personal se seguirá llevando a cabo de estricta conformidad con el Artículo 101 de la Carta y de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General; UN 28 - تؤكد أن يظل تعيين الموظفين يجري في تقيد صارم بالمادة 101 من الميثاق وبالاتساق مع الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة؛
    29. Destaca que el empleo del personal se seguirá llevando a cabo de estricta conformidad con el Artículo 101 de la Carta y de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General; UN 29 - تؤكد ضرورة أن يظل تعيين الموظفين يجري في تقيد صارم بالمادة 101 من الميثاق وبالاتساق مع الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة؛
    Sin embargo, sigue estando muy preocupando por el hecho de que no se hayan aplicado las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General en lo que respecta a la reparación de los daños y la indemnización al Gobierno y al pueblo del Líbano y de la República Árabe Siria afectados por el derrame de petróleo. UN ولكن القلق لا يزال شديداً إزاء عدم تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة الصادرة بشأن هذا الموضوع، في ما يتعلق بجبر الضرر الذي لحق بحكومة وشعب لبنان والجمهورية العربية السورية من جراء الانسكاب النفطي، والتعويض عنه.
    4. Como se indica en las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, las contribuciones para cada año deben hacerse efectivas antes de comenzar el período de sesiones anual de la Junta, más precisamente antes del 30 de abril de cada año, a fin de quedar debidamente registradas y estar disponibles para el período de sesiones anual de la Junta. UN 4- على نحو ما يرد في الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، يتعين دفع التبرعات عن كل سنة قبل بدء الدورة السنوية لمجلس الإدارة، وعلى وجه التحديد قبل 30 نيسان/أبريل من كل سنة، كيما تسجل على النحو الواجب وتكون متاحة للدورة السنوية للمجلس.
    Además del examen de esta cuestión, el Comité Especial examinó las cuestiones de territorios concretos que le habían sido remitidas, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General mencionadas en el párrafo 3 supra, así como las decisiones anteriores del Comité relacionadas con la cuestión. UN 127 - وإضافة إلى النظر في هذه المسألة، نظرت اللجنة الخاصة في حالة الأقاليم المعنية المشار إليها، آخذة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه وكذلك المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة فيما يتصل بهذه المسألة.
    El programa revisado, que lleva por título " Apoyo de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África " , refleja las disposiciones pertinentes de las resoluciones 57/2, 57/7 y 57/300 de la Asamblea, y constituye el marco para una respuesta integral y coordinada de las Naciones Unidas en apoyo de la Nueva Alianza. UN ويعكس البرنامج المنقح المعنون " دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا " الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية 57/2 و 57/7 و 57/300 ويشكل إطار عمل لاستجابة متكاملة ومنسقة من جانب الأمم المتحدة لدعم الشراكة الجديدة.
    El programa revisado, que lleva por título " Apoyo de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África " , refleja las disposiciones pertinentes de las resoluciones 57/2, 57/7 y 57/300 de la Asamblea, y constituye el marco para una respuesta integral y coordinada de las Naciones Unidas en apoyo de la Nueva Alianza. UN ويبين البرنامج المنقّح المعنون " دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا " الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة 57/2 و 57/7 و 57/300 ويشكل إطار العمل لاستجابة متكاملة ومنسّقة من جانب الأمم المتحدة لدعم الشراكة الجديدة.
    Como ya se indicó en la respuesta a la pregunta 8 de la Sección II, las Notificaciones Legales publicadas con arreglo a la Ley sobre los intereses nacionales (facultades básicas), incorporan en la legislación de Malta las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN كما سبق وأفيد في الإجابة على السؤال 8 من الفرع الثاني، أن الإشعارات القانونية الصادرة بموجب قانون المصلحة الوطنية (الصلاحيات التمكينية) تدمج في تشريعات مالطة الأحكام ذات الصلة من قرارات مجلس الأمن.
    16. Pide al Secretario General que acelere el nombramiento del Secretario Ejecutivo de la Dependencia Común de Inspección, tras consultar a la Dependencia Común de Inspección y a la Junta de los jefes ejecutivos, en total conformidad con el artículo 19 del estatuto de la Dependencia, así como con las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General acerca de la selección del personal; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل بتعيين الأمين التنفيذي لوحدة التفتيش المشتركة، بعد التشاور مع وحدة التفتيش المشتركة ورئيس المجلس التنفيذي، بما يتفق تماماً مع المادة 19 من النظام الأساسي للوحدة وكذلك مع الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة بشأن اختيار الموظفين؛
    Español Página 5. Reafirma que las oficinas exteriores que desarrollen actividades de información pública deberán atenerse a las disposiciones pertinentes de la Asamblea General, en particular a su resolución 48/44 B, de 10 de diciembre de 1993; UN ٥ - تؤكد من جديد أنه ينبغي ﻷنشطة المكاتب الميدانية المتصلة باﻹعلام، حيثما وجدت، أن تتبع اﻷحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة، وبخاصة قرارها ٤٨/٤٤ باء المؤرخ ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more