"الأحكام من الاتفاقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • disposiciones de la Convención
        
    No obstante, la aplicación de esas disposiciones de la Convención requiere una serie de tecnologías avanzadas de estudio y supervisión, y es preciso examinar cómo podrían acceder a ellas los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN إلا أن تنفيذ هذه الأحكام من الاتفاقية يتطلب تكنولوجيات للمسح والرصد، ويلزم تيسير وصول الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى هذه التكنولوجيات الرفيعة لتمكينها من تنفيذ تلك الأحكام.
    En lo que respecta a los artículos 2 y 11, el Comité llegó a la conclusión de que los documentos que le habían sido transmitidos no ofrecían ninguna prueba de que el Estado parte no hubiera cumplido las obligaciones que le incumbían en virtud de esas disposiciones de la Convención. UN وفيما يتعلق بالمادتين 2 و11، رأت اللجنة أنه لا يوجد في الوثائق التي وردت إليها أي دليل على أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها بموجب هذه الأحكام من الاتفاقية.
    En lo que respecta a los artículos 2 y 11, el Comité llegó a la conclusión de que los documentos que le habían sido transmitidos no ofrecían ninguna prueba de que el Estado parte no hubiera cumplido las obligaciones que le incumbían en virtud de esas disposiciones de la Convención. UN وفيما يتعلق بالمادتين 2 و 11، رأت اللجنة أنه لا يوجد في الوثائق التي وردت إليها أي دليل على أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها بموجب هذه الأحكام من الاتفاقية.
    En lo que respecta a los artículos 2 y 11, el Comité considera que los documentos que le han sido transmitidos no contienen ninguna prueba de que el Estado parte no haya cumplido las obligaciones que le incumben en virtud de esas disposiciones de la Convención. UN 15-6 وفيما يتعلق بالمادتين 2 و11، ترى اللجنة أنه لا يوجد في الوثائق التي وردت عليها أي دليل على أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها بموجب هذه الأحكام من الاتفاقية.
    15.6 En lo que respecta a los artículos 2 y 11, el Comité considera que los documentos que le han sido transmitidos no contienen ninguna prueba de que el Estado parte no haya cumplido las obligaciones que le incumben en virtud de esas disposiciones de la Convención. UN 15-6 وفيما يتعلق بالمادتين 2 و 11، ترى اللجنة أنه لا يوجد في الوثائق التي وردت عليها أي دليل على أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها بموجب هذه الأحكام من الاتفاقية.
    Pasando al tema de las reservas a los tratados, el orador reitera la opinión de su delegación de que la Guía de la Práctica no se debe limitar a repetir las disposiciones de la Convención de Viena; debería estar diseñada para ser leída y aplicada en su conjunto y sólo debería ocuparse de desarrollar o precisar aquellas disposiciones de la Convención que así lo ameriten. UN 97 - ثم تطرق إلى مسألة التحفظات المبداة على المعاهدات مؤكداً من جديد رأي وفده بأن دليل الممارسة لا ينبغي أن يستنسخ ببساطة أحكام اتفاقية فيينا بل ينبغي أن يُطرح لكي تتم قراءته وتطبيقه بذاته. وينبغي أيضاً أن يضع ويوضح فقط تلك الأحكام من الاتفاقية التي تتطلب اتباع نهج من هذا القبيل.
    c) Las comunicaciones presentadas con arreglo al apartado a) del párrafo 9 del presente artículo podrán también abordar las disposiciones de la Convención y sus Protocolos anexos que no sean de carácter jurídicamente vinculante. UN (ج) ويتناول أيضاً عرض الحالة بموجب المادة 9(أ) تلك الأحكام من الاتفاقية ومن البروتوكولات الملحقة بها التي ليس لها طابع إلزامي.
    1. De conformidad con el inciso a) del artículo 45 de la Convención, los organismos especializados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y demás órganos de las Naciones Unidas tendrán derecho a estar representados en el examen de la aplicación de aquellas disposiciones de la Convención comprendidas en el ámbito de su mandato. UN 1- وفقاً للفقرة الفرعية (أ) من المادة 45 من الاتفاقية، يحق للوكالات المتخصصة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى أن تكون ممثلة عند النظر في تنفيذ تلك الأحكام من الاتفاقية التي تدخل في نطاق ولايتها.
    1. De conformidad con el inciso a) del artículo 45 de la Convención, los organismos especializados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y demás órganos de las Naciones Unidas tendrán derecho a estar representados en el examen de la aplicación de aquellas disposiciones de la Convención comprendidas en el ámbito de su mandato. UN 1- وفقاً للفقرة الفرعية (أ) من المادة 45 من الاتفاقية، يحق للوكالات المتخصصة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى أن تكون ممثلة عند النظر في تنفيذ تلك الأحكام من الاتفاقية التي تدخل في نطاق ولايتها.
    1. De conformidad con el inciso a) del artículo 45 de la Convención, los organismos especializados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y demás órganos de las Naciones Unidas tendrán derecho a estar representados en el examen de la aplicación de aquellas disposiciones de la Convención comprendidas en el ámbito de su mandato. UN 1- وفقاً للفقرة الفرعية (أ) من المادة 45 من الاتفاقية، يحق للوكالات المتخصصة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى أن تكون ممثلة عند النظر في تنفيذ تلك الأحكام من الاتفاقية التي تدخل في نطاق ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more