la descentralización de tareas condujo a la gestión descentralizada. | UN | وأدى الأخذ باللامركزية في المسؤوليات إلى لامركزية الإدارة. |
La mayoría de los mecanismos son nacionales, aunque la descentralización ha dado como resultado mecanismos locales y regionales. | UN | ومعظم الآليات تعمل على المستوى الوطني، ولو أن الأخذ باللامركزية قد أسفر عن آليات محلية وإقليمية. |
Numerosos participantes hicieron hincapié en la necesidad de la descentralización y el fortalecimiento de la gobernanza a nivel local y comunitario. | UN | وأكد كثير من المشاركين ضرورة الأخذ باللامركزية في الحكم وتعزيز الحكم الرشيد على الصعيدين المحلي والمجتمعي. |
El representante de Mauritania subrayó la importante labor que se realizaba actualmente en materia de descentralización y el apoyo gubernamental a las comunidades locales. | UN | وأكد أهمية العمل الجاري في الوقت الراهن من أجل الأخذ باللامركزية وتوفير الدعم الحكومي للمجتمعات المحلية. |
El representante de Mauritania subrayó la importante labor que se realizaba actualmente en materia de descentralización y el apoyo gubernamental a las comunidades locales. | UN | وأكد أهمية العمل الجاري في الوقت الراهن من أجل الأخذ باللامركزية وتوفير الدعم الحكومي للمجتمعات المحلية. |
Una delegación recordó al ACNUR la necesidad de contar con una orientación central y con líneas de responsabilidad en el proceso de descentralización. | UN | وذكَّر أحد الوفود المفوضية بضرورة ضمان التوجيه المركزي ووضع إطار واضح للمساءلة في ظل الأخذ باللامركزية. |
Además, la Asamblea Nacional aprobó recientemente proyectos de ley sobre cuestiones importantes como la descentralización y la creación del Alto Consejo de la Magistratura. | UN | علاوة على ذلك، اعتمدت الجمعية الوطنية مؤخرا مشاريع قوانين بشأن مسائل رئيسية من قبيل الأخذ باللامركزية وإنشاء المجلس الأعلى للقضاء. |
Se está dedicando cada vez más atención a la reforma de la política de recursos hídricos y se observa una firme tendencia a la descentralización de las instituciones dedicadas a la ordenación de esos recursos. | UN | فثمة التزام متزايد بإصلاح السياسات المائية واتجاه قوي نحو الأخذ باللامركزية في المؤسسات المائية. |
Como parte de este proceso, se ha fortalecido la descentralización de funciones entre los niveles estatales. | UN | وفي أثناء ذلك تعزز الأخذ باللامركزية في عمل الوكالات العامة في مختلف المستويات. |
Aprobación por el Parlamento de una recomendación de reforma constitucional dirigida a la descentralización | UN | اعتماد البرلمان توصية بإجراء إصلاح دستوري يهدف إلى الأخذ باللامركزية |
Para lograr este objetivo, debe aumentar su eficacia y eficiencia mediante la descentralización. | UN | ويستلزم تحقيق هذا الهدف إحداث تحسينات في الفعالية والكفاءة عن طريق الأخذ باللامركزية. |
Una delegación pidió aclaraciones sobre la forma en que la descentralización influiría en la aplicación de la orientación normativa proporcionada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وطلب أحد الوفود توضيحات بشأن كيفية تأثير الأخذ باللامركزية في تنفيذ التوجيهات المعيارية المقدمة من لجنة وضع المرأة. |
Asimismo, afirmaron su determinación de luchar contra la corrupción y se comprometieron a continuar la reforma del sistema judicial, fortalecer la eficacia de las instituciones públicas y promover la descentralización administrativa y territorial. | UN | وفضلا عن ذلك، أكدوا عزمهم على مكافحة الفساد، وتعهدوا بمواصلة إصلاح النظام القضائي، وتعزيز فعالية المؤسسات العامة، وتعزيز الأخذ باللامركزية على المستويين الإداري والإقليمي. |
Una delegación pidió información sobre los efectos de la descentralización en el PNUD en lo referente a la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo. | UN | وطالب أحد الوفود بتقديم معلومات بشأن آثار الأخذ باللامركزية في البرنامج الإنمائي على الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
El proceso de descentralización y gobernanza local sigue en marcha, y se establecen municipios en todo el país | UN | مواصلة عملية الأخذ باللامركزية والحكم المحلي مع استمرار إنشاء البلديات في جميع أنحاء البلاد |
El proceso de descentralización se pospuso hasta 2014. | UN | تم تأجيل عملية الأخذ باللامركزية حتى عام 2014. |
Una financiación y un fomento de la capacidad adecuados son especialmente importantes para las autoridades locales en un contexto de descentralización. | UN | ويتسم التمويل الكافي وبناء القدرات بأهمية خاصة للسلطات المحلية في سياق الأخذ باللامركزية. |
El proceso de descentralización podría influir, por ejemplo, tanto en la adopción de decisiones como en la distribución de los recursos, sobre todo en lo que atañe a la vida cotidiana de las familias y de los ciudadanos. | UN | مثال ذلك أن عملية الأخذ باللامركزية قد يكون لها تأثيــر على صنــع القرارات وتوزيع الموارد، لا سيما في المجالات التي تشمل الحياة اليومية وفرادى المواطنين. |
Al equipo le había parecido que, como consecuencia de los niveles diferentes de descentralización de los organismos de las Naciones Unidas, se había dificultado lograr la armonización de la programación, cuestión que podría señalarse a la atención del Consejo Económico y Social. | UN | فقد بدا للفريق أن تباين مستويات الأخذ باللامركزية في وكالات الأمم المتحدة قد جعل من الصعب تحقيق الاتساق البرنامجي، وهو مسألة يمكن توجيه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليها. |
Al equipo le había parecido que, como consecuencia de los niveles diferentes de descentralización de los organismos de las Naciones Unidas, se había dificultado lograr la armonización de la programación, cuestión que podría señalarse a la atención del Consejo Económico y Social. | UN | فقد بدا للفريق أن تباين مستويات الأخذ باللامركزية في وكالات الأمم المتحدة قد جعل من الصعب تحقيق الاتساق البرنامجي، وهو مسألة يمكن توجيه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليها. |
El proceso de descentralización supone una redistribución a nivel local de los derechos y las obligaciones relativos a los recursos ambientales y naturales en los planos nacional, regional y local. | UN | وتؤدي عملية الأخذ باللامركزية إلى إعادة توزيع الحقوق والالتزامات فيما يتعلق بالموارد البيئية والطبيعية على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية لصالح المستويات المحلية. |
8. Proyecto piloto sobre la viabilidad de descentralizar ciertos elementos de los asuntos disciplinarios relacionados con las oficinas sobre el terreno | UN | 8 - المشروع النموذجي المتعلق بجدوى الأخذ باللامركزية في بعض عناصر المسائل التأديبية المتعلقة بالميدان |