"الأخرى التي تتخذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras
        
    • demás
        
    • otros
        
    Seguimiento de los acontecimientos pertinentes en el régimen común de las Naciones Unidas y coordinación con otras organizaciones con sede en Viena. UN وتتبع التطورات ذات الصلة على صعيد النظام الموحد للأمم المتحدة والتنسيق مع المنظمات الأخرى التي تتخذ من فيينا مقرا لها.
    Organización de actividades de capacitación conjuntas sobre cuestiones relativas al fraude para la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y otras organizaciones con sede en Ginebra UN تنظيم دورات تدريب مشتركة بشأن الغش مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الأخرى التي تتخذ من جنيف مقرا لها
    El Gobierno explica que se efectúan visitas por sorpresa para supervisar la situación, pero sería útil saber qué otras medidas se han tomado. UN وتفسر الحكومة أن هناك زيارات مفاجئة لمراقبة الأوضاع، ولكن من المفيد معرفة التدابير الأخرى التي تتخذ.
    Existen procedimientos y políticas más coherentes con las demás organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Bonn. UN وضع عمليات وسياسات أكثر اتساقاً مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي تتخذ من بون مقراً لها
    2. Aprueba la participación de las Naciones Unidas, junto con las demás organizaciones con sede en el Centro Internacional de Viena, en los acuerdos relativos a los nuevos locales de conferencias propuestos en las condiciones que se exponen en el informe del Secretario General; UN 2 - توافق على مشاركة الأمم المتحدة، إلى جانب المنظمات الأخرى التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها، في الترتيبات المتعلقة بمرفق المؤتمرات الجديد بالشكل الذي يقترحه الأمين العام في تقريره؛
    2. Aprueba la participación de las Naciones Unidas, junto con las demás organizaciones con sede en el Centro Internacional de Viena, en los acuerdos relativos a los nuevos locales de conferencias propuestos en las condiciones que se exponen en el informe del Secretario General; UN 2 - توافق على مشاركة الأمم المتحدة، إلى جانب المنظمات الأخرى التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها، في الترتيبات المتعلقة بمرفق المؤتمرات الجديد بالشكل الذي يقترحه الأمين العام في تقريره؛
    La cooperación en materia de medio ambiente también debe utilizarse como un instrumento generador de confianza entre israelíes y palestinos, que facilite otros avances en el proceso de paz. UN وينبغي استخدام التعاون البيئي كأداة لبناء الثقة بين الإسرائيليين والفلسطينيين، ولتسهيل الخطوات الأخرى التي تتخذ في نطاق العملية السلمية.
    Reiteramos, además, nuestra oposición a la construcción de asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados y otras medidas adoptadas en forma unilateral, como la modificación del estatuto de Jerusalén. UN ونكرر أيضا اﻹعراب عن معارضتنا للمستوطنات الإسرائيليــة في اﻷراضي العربية المحتلة ولﻹجراءات الأخرى التي تتخذ مــن طــرف واحــد مثــل تغيير وضع القدس.
    Con el fin de garantizar un mensaje unificado, el Servicio también coordina actividades en el ámbito de la información pública con órganos, organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas con sede en Viena. UN وتنسق هذه الدائرة أيضا العمل الإعلامي مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكياناتها الأخرى التي تتخذ من فيينا مقرا لها لضمان إيصال رسالة موحدة.
    En colaboración con varias otras ONG con sede en Ginebra, presentó sus instrumentos en las pausas para el almuerzo durante el período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN وبالتعاون مع العديد من المنظمات غير الحكومية الأخرى التي تتخذ جنيف مقرا لها، عرضت المنظمة أدواتها على لجنة حقوق الإنسان وكذلك على اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان خلال فترات استراحة الغداء.
    Con el fin de garantizar un mensaje unificado, el Servicio también coordina actividades en el ámbito de la información pública con órganos, organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas con sede en Viena. UN وتنسق هذه الدائرة أيضا العمل الإعلامي مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكياناتها الأخرى التي تتخذ من فيينا مقرا لها لضمان إيصال رسالة موحدة.
    Con el fin de garantizar un mensaje unificado, el Servicio también coordina actividades en el ámbito de la información pública con los órganos y organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas con sede en Viena. UN وتنسق هذه الدائرة أيضا العمل الإعلامي مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكياناتها الأخرى التي تتخذ من فيينا مقرا لها لضمان إيصال رسالة موحدة.
    Con el fin de garantizar un mensaje unificado, el Servicio también coordina actividades en el ámbito de la información pública con los órganos y organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas con sede en Viena. UN وتنسق هذه الدائرة أيضاً العمل الإعلامي مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكياناتها الأخرى التي تتخذ من فيينا مقراً لها لضمان إيصال رسالة موحدة.
    Las operaciones de central telefónica conjuntas con otras organizaciones con sede en el Centro Internacional de Viena mejoraron los servicios a los clientes. UN وأتاح تشغيل مقسم الهواتف المشترك مع المنظمات الأخرى التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقراً لها تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء.
    2. Aprueba la participación de las Naciones Unidas, junto con las demás organizaciones con oficinas en el Centro Internacional de Viena, en los acuerdos relativos a los nuevos locales de conferencias propuestos en las condiciones que se exponen en la nota del Secretario General; UN 2 - توافق على مشاركة الأمم المتحدة، إلى جانب المنظمات الأخرى التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها، في الترتيبات المتعلقة بمرفق المؤتمرات الجديد المقترح، بالشكل الذي يقترحه الأمين العام في مذكرته؛
    64. El seguimiento del PMA de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después (CMA:cad), celebrada en junio de 2002, se ha realizado en asociación con los demás organismos de Roma. UN - تمت متابعة البرنامج لمؤتمر الأغذية العالمي: بعد خمس سنوات الذي عُقد في يونيه/حزيران 2002 بالشراكة مع الوكالات الأخرى التي تتخذ من روما مقراً لها.
    4. La presencia en la Conferencia del Sr. Heinz Fischer, Presidente Federal de la República de Austria, pone de relieve la cooperación y el apoyo que el país anfitrión presta a la ONUDI y a las demás organizaciones con sede en Viena. UN 4- وقال إن حضور السيد هاينتس فيشر الرئيس الاتحادي لجمهورية النمسا يظهر بوضوح مدى التعاون والدعم اللذين يقدمهما البلد المضيف إلى اليونيدو وغيرها من المنظمات الأخرى التي تتخذ من فيينا مقرا لها.
    Durante el bienio 2010-2011, en consulta con las demás organizaciones con sede en Viena, la División llevará a cabo una reforma de los acuerdos sobre servicios comunes descritos en el memorando de entendimiento de 1977 mencionado anteriormente. UN وستنفذ الشعبة خلال فترة السنتين 2010-2011، بالتشاور مع المنظمات الأخرى التي تتخذ من فيينا مقرا لها، إصلاح ترتيبات الخدمات المشتركة المشار إليها في مذكرة التفاهم الموقعة في عام 1977 المشار إليها أعلاه.
    Prosiguió la colaboración entre el PMA, los demás organismos con sede en Roma y ONU-Mujeres por lo que respecta a las cuestiones de género en esferas como el desarrollo de la capacidad y la programación y celebración conjuntas de actos. UN 77 - واستمر التعاون بشأن القضايا الجنسانية بين البرنامج والوكالات الأخرى التي تتخذ من روما مقرا لها وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وذلك في مجالات منها تنمية القدرات والبرمجة المشتركة والأحداث المشتركة.
    La Oficina estudiaría otros medios de relacionarse y colaborar a nivel superior con los órganos pertinentes y otros organismos con sede en Nueva York mediante una relación más directa con los directores superiores de Viena y una utilización más estratégica de la Oficina de Enlace en Nueva York. UN وسينظر المكتب في وسائل أخرى للتعامل والمشاركة على مستوى رفيع مع الهيئات المعنية والوكالات الأخرى التي تتخذ من نيويورك مقراً لها، وذلك بزيادة التعامل المباشر مع كبار المديرين في فيينا وزيادة الاستفادة من الناحية الاستراتيجية من مكتب الاتصال في نيويورك.
    Además, la experiencia indica que es necesaria una supervisión financiera más estricta de las actividades y programa de trabajo del MM, que siguen repercutiendo en el MM, en el FIDA y en otros organismos de las Naciones Unidas radicados en Roma. UN وقد عززّت التجربة الماضية ضرورة تشديد الرقابة المالية على أنشطة الآلية العالمية وبرنامج عملها، والتي لا تزال تُؤثر على الآلية والصُندوق، ووكالات الأمم المُتحدة الأخرى التي تتخذ من روما مقرًا لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more