"الأخشاب من" - Translation from Arabic to Spanish

    • madera de
        
    • madera procedentes de
        
    • madera a
        
    • de madera
        
    • madera frente a
        
    • madera procedente de
        
    • maderas
        
    • maderero
        
    • madereros
        
    • madera extraída
        
    En general se respetan las sanciones sobre la exportación de madera de Liberia. UN ثمة امتثال على نطاق واسع للجزاءات المفروضة على تصدير الأخشاب من ليبريا.
    Cinco empresas exportan actualmente madera de Liberia. UN وتقوم خمس شركات حاليا بتصدير الأخشاب من ليبريا.
    Para ser precisos, en el depósito de madera de la ferretería. TED ولأكون أكثر دقة، ساحة الأخشاب من متجر الخردوات.
    Sierra Leona no importa troncos ni productos de madera procedentes de Liberia. UN 5 - وسيراليون لا تستورد الجذوع المستديرة ومنتجات الأخشاب من ليبريا.
    Las empresas internacionales no se ocupan de la tala, sino compran la madera a diversos taladores y organizan luego el trasporte al puerto marítimo de San Pedro. UN ولا تقوم الشركات الدولية بقطع الأشجار، بل تشتري الأخشاب من عدد من قاطعي الأخشاب المختلفين، ثم تنظم نقلها إلى ميناء سان بيدرو البحري.
    El principal uso que ha permanecido es el de la conservación de la madera frente a los hongos y plagas, particularmente en los postes y crucetas para servicios públicos, con menores usos en durmientes y materiales de construcción de exteriores. UN والاستخدام الرئيسي المتبقي هو في الحفاظ على الأخشاب من التلف الذي تتسبب فيه الفطريات والآفات، وخاصة استخدامه في أعمدة الكهرباء والأذرعة المستعرضة، مع استخدامات طفيفة في روافد تثبيت قضبان السكك الحديدية (الروافد المستعرضة أو ' ' الفلنكات``) وفي مواد التشييد الخارجي.
    Además de sobre los diamantes en África, se impuso por ejemplo un embargo sobre la madera procedente de Liberia (2003). UN وبخلاف الماس في أفريقيا، فُرض، على سبيل المثال، في عام 2003 حظر على استيراد الأخشاب من ليبريا.
    Tuve suerte de salvar esta madera de una vieja capilla marinera en Nantucket. Open Subtitles كنت محظوظاً لأنى أنقذت هذه الأخشاب من كنيسة قديمة
    Creada por celtas, con madera de un barco vikingo y presentada a los sajones por los romanos, creo que así fue. Open Subtitles وضعت من قبل سلتيش الناس من الأخشاب من سفينة فايكنغ وقدم إلى الرومانسية من قبل الرومان، وأعتقد أنه كان.
    En su declaración, el Sr. Bryant pidió al Consejo que suspendiese la prohibición de las importaciones de diamantes, troncos y productos de madera de Liberia, habida cuenta de la necesidad de reactivar la economía del país y crear puestos de trabajo para los excombatientes. UN ودعا في بيانه المجلس إلى إنهاء الحظر المفروض على استيراد الماس، وجذوع الأشجار المستديرة ومنتجات الأخشاب من ليبريا بالنظر إلى ضرورة إنعاش اقتصاد البلد وخلق فرص عمل للمقاتلين السابقين.
    El Consejo puso fin a su prohibición de importar madera de Liberia en junio de 2006 y de importar diamantes en bruto de Liberia en abril de 2007. UN ورفع المجلس الحظر على استيراد الأخشاب من ليبريا في حزيران/يونيه 2006 وعلى استيراد الماس الخام منها في نيسان/أبريل 2007.
    El Consejo levantó su prohibición de importar madera de Liberia en junio de 2006 y de importar diamantes de Liberia en abril de 2007. UN ورفع المجلس الحظر على استيراد الأخشاب من ليبريا في حزيران/يونيه 2006 وعلى استيراد الماس الخام منها في نيسان/أبريل 2007.
    146. Las autoridades de Tanzanía han negado la existencia de importaciones de madera de la República Democrática del Congo para su reexportación. UN 146 - وقد نفت السلطات التنـزانية استيراد الأخشاب من جمهورية الكونغو الديمقراطية لأغراض إعادة التصدير.
    En mayo se promulgó un reglamento que prohibe la tala y exportación de madera de Timor Oriental a fin de poner fin a los daños ya ocasionados por las talas no regladas. UN وصدرت في أيار/مايو لائحة تحظر قطع وتصدير الأخشاب من تيمور الشرقية لوقف الضرر الذي أحدثه بالفعل القطع غير المنظَّم للأشجار.
    En la zona 40 de la concesión del norte, el Grupo de Peter Karim y algunos miembros del MRC siguen actuando, posiblemente robando madera de las concesiones de la OKIMO, aun cuando las FARDC están realizado operaciones en la zona. UN وفي شمال منطقة الامتياز 40، تواصل جماعة بيتر كريم وبعض العناصر التابعة للحركة الثورية الكونغولية أنشطتها، ربما بسرقة الأخشاب من أراضي الامتياز التابعة لأوكيمو، رغم العمليات الجارية التي تضطلع بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Consejo de Seguridad debería alentar a la sociedad civil, las fuerzas de intervención internacionales y las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno a que permanezcan vigilantes en lo que respecta a los cargamentos de madera procedentes de Liberia e informen sobre cualquier presunta violación. UN 81 - يشجع مجلس الأمن المجتمع المدني وقوات التدخل الدولية وهيئات الأمم المتحدة الموجودة في الميدان على الأخذ بأسباب اليقظة إزاء شحنات الأخشاب من ليبريا مع الإبلاغ عن أي انتهاكات يشتبه بها.
    En junio de 2006, el Consejo de Seguridad, en su resolución 1683 (2006), modificó el embargo de armas para incorporar excepciones adicionales concretas, y en su resolución 1689 (2006), decidió no renovar la prohibición de importar troncos y productos de madera procedentes de Liberia, aunque decidió también examinar esa decisión tras un período de 90 días. UN وفي حزيران/يونيه 2006، عدل مجلس الأمن بموجب قراره 1683 (2006) الحظر المفروض على الأسلحة لتُستثنى منه أسلحة محددة إضافية، وقرر في القرار 1689 (2006) عدم تجديد الحظر المفروض على استيراد الجذوع المستديرة ومنتجات الأخشاب من ليبريا؛ غير أنه قرر أيضا مراجعة هذا القرار بعد فترة 90 يوما.
    El propietario de esa empresa dirige además Global Star Trading Limited, que solía comprar madera a Oriental Timber Company para el mercado asiático. UN وصاحب الشركة يشغل أيضا منصب مدير شركة Global Star Trading Limited التي كانت تشتري الأخشاب من الشركة الشرقية للأخشاب لكي تصدّرها إلى السوق الآسيوية.
    La prohibición se levantó para responder a la gran demanda de madera para las obras de rehabilitación y construcción. UN ويرجع رفع الحظر إلى ارتفاع الطلب على الأخشاب من أجل أنشطة الإنعاش والإعمار.
    El principal uso que ha permanecido es el de la conservación de la madera frente a los hongos y plagas, particularmente en los postes y crucetas para servicios públicos, con menores usos en durmientes y materiales de construcción de exteriores. UN والاستخدام الرئيسي المتبقي هو في الحفاظ على الأخشاب من التلف الذي تتسبب فيه الفطريات والآفات، وخاصة استخدامه في أعمدة الكهرباء والأذرعة المستعرضة، مع استخدامات طفيفة في روافد تثبيت قضبان السكك الحديدية (الروافد المستعرضة أو ' ' الفلنكات``) وفي مواد التشييد الخارجي.
    Sin embargo, la utilización de los recursos de ese sector para el tráfico de armas y para atizar la inestabilidad regional ha llevado al Consejo de Seguridad a imponer sanciones al comercio de madera procedente de Liberia. UN بيد أن استخدام الموارد من ذلك القطاع لتهريب الأسلحة، وتغذية الاضطرابات الإقليمية، دفع مجلس الأمن إلى فرض جزاءات على التجارة في الأخشاب من ليبريا.
    d) Reforzando la capacidad de los miembros de aplicar estrategias para conseguir que las exportaciones de maderas y productos de maderas tropicales provengan de recursos forestales ordenados de forma sostenible; UN (د) تعزيز قدرة الأعضاء على تنفيذ استراتيجيات لتحقيق صادرات الأخشاب الاستوائية ومنتجات الأخشاب من مصادر مدارة بأسلوب مستدام؛
    El mecanismo FLEGT ofrece un marco general para mejorar la gobernanza del sector maderero garantizando la legalidad de la madera exportada. UN وتوفّر آلية اتفاق الشراكة الطوعية إطارا شاملا لتحسين إدارة قطاع الأخشاب من خلال ضمان شرعية الأخشاب التي يتم تصديرها.
    Otros testimonios de testigos presenciales de la región de Danané confirman que no ha habido importaciones de productos madereros de Liberia y muy escasas actividades transfronterizas. UN وتؤكد إفادات أخرى أدلى بها شهود عيان من منطقة داناني عدم وجود واردات من الأخشاب من ليبريا، وأي نشاط يذكر من أي نوع عبر الحدود ذا بال.
    La necesidad de importar grandes cantidades de madera extraída de bosques sostenibles también ha supuesto un problema. UN ولا تزال الحاجة إلى استيراد كميات كبيرة من الأخشاب من مصادر دائمة تشكل أيضا تحديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more