"الأخشاب والمنتجات" - Translation from Arabic to Spanish

    • madera y los productos
        
    • de madera y productos
        
    • maderas y productos
        
    • de productos madereros y
        
    • madera y de los productos
        
    • madera y de productos
        
    • productos forestales madereros y
        
    La madera y los productos de la madera se consideran materiales de alta tecnología, prácticamente sin límites técnicos para su utilización. UN وتعتبر الأخشاب والمنتجات القائمة على الأخشاب من مواد التكنولوجيا المتقدمة التي لا تكاد توجد أية حدود تقنية على تطبيقها.
    De conformidad con esa política, en 2006 la autoridad forestal competente había publicado directrices para verificar la legalidad y la explotación sostenible de la madera y los productos madereros. UN وتمشيا مع هذه السياسة، أصدرت السلطة المختصة بشؤون الغابات في عام 2006 مبادئ توجيهية للتحقق من شرعية استغلال الأخشاب والمنتجات الخشبية واستدامتها.
    Los dueños de bosques particulares esperan que la certificación pueda ayudar a fomentar el consumo de madera y productos leñosos de preferencia a productos menos ecológicamente racionales como el cemento, el acero y los plásticos. UN ويأمل ملاك الأحراج في أن يساعد إصدار الشهادات على التشجيع على تفضيل استخدام الأخشاب والمنتجات الخشبية على المنتجات الأقل سلامة من الناحية الإيكولوجية مثل الأسمنت والصلب والبلاستيك.
    B. Eliminación de los obstáculos al comercio de madera y productos forestales producidos de manera sostenible UN باء - إلغـــــاء العوائق أمـــــام التجارة في الأخشاب والمنتجات الحرجية المنتجة على نحو مستدام
    A ese respecto, la Comisión Europea había iniciado negociaciones con varios países productores de Asia sudoriental y África para concertar acuerdos de asociación voluntaria con el fin de lograr que sólo se importaran a la Unión Europea, desde esos países, maderas y productos madereros legales y verificados. UN وفي هذا الصدد، استهلت المفوضية الأوروبية مفاوضات مع عدد من البلدان المنتجة في منطقة جنوب شرق آسيا وأفريقيا لإبرام اتفاقات شراكة طوعية ضمانا لاقتصار واردات الاتحاد الأوروبي من الأخشاب والمنتجات الخشبية الآتية من هذه البلدان على المنتجات المُتحقق منها قانونا.
    Los Estados Unidos dieron cuenta de la Ley Lacey enmendada en 2008, que prohíbe el comercio de productos madereros y vegetales en contravención de la legislación nacional e internacional. UN وأبلغت الولايات المتحدة عن قانون ليسي المعدل (2008) الذي يحظر تجارة الأخشاب والمنتجات النباتية التي يتم الحصول عليها بما يخالف القانونين المحلي والدولي.
    Ningún otro recurso renovable alcanza la variedad de aplicaciones de la madera y de los productos de la madera. UN وليس ثمة مورد متجدد آخر له نفس الدرجة من تنوع التطبيقات مثل الأخشاب والمنتجات القائمة على الأخشاب.
    c) La producción de madera y de productos forestales no leñosos; UN )ج( زراعة أشجار اﻷخشاب والمنتجات الحرجية من غير اﻷخشاب؛
    A diferencia de otras empresas que utilizan productos forestales madereros y no madereros, las empresas comunitarias no requieren intermediarios porque la elaboración y la comercialización se llevan a cabo directamente a nivel local. UN وعلى عكس المشاريع الأخرى التي تستخدم الأخشاب والمنتجات غير الخشبية للغابات، ليست هناك حاجة لوسطاء، وذلك بسبب التسويق والتجهيز المحليين المباشرين.
    Se debe alentar a los países a promover la certificación de origen de la madera y los productos madereros, los sistemas de gestión de la cadena de custodia y los códigos de conducta voluntarios, que son instrumentos valiosos para luchar contra las prácticas ilegales en la silvicultura. UN وينبغي مواصلة تشجيع البلدان على تعزيز شهادة منشأ الأخشاب والمنتجات الخشبية، ونُظم سلسلة المسؤوليات ومدونات قواعد السلوك الطوعية، بوصفها أدوات هامة في مكافحة الممارسات غير القانونية في قطاع الغابات.
    Poniendo de relieve que las medidas coordinadas son críticas para eliminar, prevenir y combatir la corrupción y desarticular las redes ilícitas que impulsan y permiten el tráfico de fauna y flora silvestres y productos forestales, como la madera y los productos madereros, UN وإذ تؤكد أن تنسيق العمل أمر حاسم للقضاء على الفساد ومنعه ومكافحته وتفكيك الشبكات غير المشروعة التي تقود وتيسر الاتجار بالأحياء البرية والمنتجات الحرجية، بما في ذلك الأخشاب والمنتجات الخشبية،
    Poniendo de relieve que las medidas coordinadas son críticas para eliminar, prevenir y combatir la corrupción y desarticular las redes ilícitas que impulsan y permiten el tráfico de fauna y flora silvestres y productos forestales, como la madera y los productos madereros, UN وإذ تؤكد أن تنسيق العمل أمر حاسم للقضاء على الفساد ومنعه ومكافحته وتفكيك الشبكات غير المشروعة التي تقود وتيسر الاتجار بالأحياء البرية والمنتجات الحرجية، بما في ذلك الأخشاب والمنتجات الخشبية،
    La certificación del origen de la madera y los productos madereros, los sistemas basados en la cadena de custodia y los códigos de conducta voluntarios son herramientas importantes para combatir las prácticas ilegales en la silvicultura. UN 5 - والتصديق على منشأ الأخشاب والمنتجات الخشبية، ونظم سلسلة الحراسة، ومدونات قواعد السلوك الطوعية هي كلها وسائل هامة لمكافحة الممارسات غير القانونية في مجال الغابات.
    19. En el plano nacional, Alemania había introducido en 2007 una política nacional de adquisición que favorecía la madera y los productos madereros sostenibles, legales y verificados. UN 19- وعلى الصعيد الوطني، استحدثت ألمانيا في عام 2007 سياسة وطنية في مجال المشتريات تشجع شراء الأخشاب والمنتجات الخشبية المتحقَّق من طابعها القانوني ومن استدامتها.
    En cuatro sesiones dedicadas a los principales temas, los subgrupos de trabajo deliberaron sobre los retos y las soluciones relativas al uso de instrumentos de mercado; la eliminación de los obstáculos al comercio de madera y productos forestales obtenidos de manera sostenible; las lecciones aprendidas en la aplicación de la legislación forestal y la relación entre la ordenación sostenible de los bosques y la seguridad alimentaria. UN وخلال أربع جلسات ركزت على المواضيع الرئيسية، ناقشت الأفرقة المصغرة التحديات والحلول المتعلقة باستخدام أدوات السوق، وإزالة العقبات أمام التجارة في الأخشاب والمنتجات الحرجية المنتجة على نحو مستدام، والدروس المستفادة في مجال إنفاذ القوانين والعلاقة القائمة بين الإدارة المستدامة للغابات والأمن الغذائي.
    El objetivo del proyecto de protección del medio ambiente y de conservación de la biodiversidad es mejorar la capacidad del país para restablecer las tierras forestales degradadas de la provincia de Koh Kong y los bosques comunitarios de la provincia de Siem Reap a fin de mejorar los medios de vida de la comunidad local mediante la producción de madera y productos forestales no madereros. UN ويهدف مشروع حماية البيئة وحفظ التنوع البيولوجي إلى تعزيز قدرة البلد على إصلاح الأراضي الحرجية المتدهورة في مقاطعة كوه كونغ والغابات المجتمعية في مقاطعة سييم ريب من أجل تحسين مصادر رزق المجتمعات المحلية عن طريق إنتاج الأخشاب والمنتجات الحرجية غير الخشبية.
    e) Identificar las lecciones extraídas de las iniciativas de desarrollo de la capacidad local y nacional para aumentar los beneficios de la producción legal y sostenible de madera y productos forestales; UN (هـ) تحديد الدروس المستفادة من عملية بناء القدرات على الصعيدين المحلي والوطني لزيادة الفوائد المتأتية من إنتاج الأخشاب والمنتجات الحرجية بطريقة قانونية ومستدامة؛
    f) Analizar el papel de la tenencia de tierras forestales y la participación comunitaria en la ordenación sostenible de los bosques y en el comercio legal de madera y productos forestales; UN (و) تحليل دور حيازة الأراضي الحرجية ومشاركة المجتمعات المحلية في الإدارة المستدامة للغابات والتجارة في الأخشاب والمنتجات الحرجية بطريقة قانونية؛
    Refinado de petróleo, cacao, café, maderas y productos de la madera, productos alimentarios, bebidas, montaje de camiones y autobuses, textiles, fertilizantes, materiales de construcción, electricidad, construcción y reparación de embarcaciones. UN تكرير النفط، الكاكاو، البن، الأخشاب والمنتجات الخشبية، المنتجات الغذائية، المشروبات، تجميع الشاحنات والحافلات، المنسوجات، الأسمدة، مواد البناء، المواد الكهربائية، بناء السفن والترميم
    El Grupo de Expertos insta al Consejo de Seguridad a declarar que la madera y los productos forestales no madereros originarios de regiones en guerra son " maderas y productos forestales no madereros de zonas en conflicto " . UN ويحث الفريق مجلس الأمن على إعلان الأخشاب والمنتجات الحراجية غير الخشبية القادمة من مناطق القتال على أنها " أخشاب النزاع ومنتجات النزاع الحراجية غير الخشبية " .
    d) Fomentar la cooperación bilateral, regional e internacional en el cumplimiento de la legislación forestal y la gobernanza para luchar contra la tala ilícita y el comercio asociado con ésta, en particular de productos madereros y no madereros, especies de fauna y flora y otros productos forestales obtenidos de forma ilícita; [véase el anterior párrafo 25 c)] UN (د) تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والدولي في مجال إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات وإدارتها من أجل مكافحة القطع غير القانوني للأشجار وما يرتبط بذلك من تجارة، ولا سيما في الأخشاب والمنتجات غير الخشبية وأنواع النباتات والحيوانات البرية ومنتجات الغابات الأخرى التي يجري جمعها بشكل غير قانوني؛ [انظر الفقرة 25 (ج)، سابقا]
    c) Fomentando la cooperación bilateral, regional e internacional en el cumplimiento de la legislación forestal y la gobernanza para luchar contra la tala ilícita y el comercio asociado con ésta, en particular de productos madereros y no madereros, especies de fauna y flora y otros productos forestales obtenidos de forma ilícita; (IDN) (ASEAN, EU, JPN, CHE, USA) UN (ج) تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والدولي في مجال إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات لمكافحة القطع غير القانوني للأشجار وما يرتبط بذلك من تجارة وخاصة الأخشاب والمنتجات غير الخشبية والحياة البرية ومنتجات الغابات الأخرى التي تم حصادها بشكل غير قانوني؛ (إندونيسيا) (رابطة أمم جنوب شرق آسيا، الاتحاد الأوروبي، اليابان، سويسرا، والولايات المتحدة الأمريكية)
    Los análisis del ciclo de vida y los resultados de la madera efectuados en los estudios de las repercusiones ambientales demuestran ampliamente la versatilidad y las características únicas de la madera y de los productos de la madera como materia prima renovable por antonomasia. UN 21 - وتحليل دورة حياة الأخشاب وأدائها في تقييمات الأثر البيئي تكشف عن فرص كبيرة أمام الأخشاب والمنتجات القائمة على الأخشاب لإظهار مدى تنوعها وثرائها وخصائصها الفريدة باعتبارها المادة الخام المتجددة.
    Ese instrumento puede demostrar el compromiso de aquéllas con la ordenación forestal sostenible e incrementar la conciencia y el conocimiento del consumidor sobre la sostenibilidad de la explotación de la madera y de los productos de la madera, y en particular sobre la necesidad de que la madera alcance precios más elevados, a fin de asegurar la viabilidad económica de la ordenación forestal sostenible. UN فالشهادات تبين التزامهم بالإدارة المستدامة للغابات، وتزيد من وعي المستهلكين باستدامة الأخشاب والمنتجات القائمة على الأخشاب، بما في ذلك ضرورة زيادة أسعار الأخشاب لتعزيز قدرة الإدارة المستدامة للغابات على الاستمرار من الناحية الاقتصادية.
    Junto con la FAO, presta asistencia para la elaboración secundaria, la comercialización y el análisis de las tendencias macroeconómicas de la oferta y la demanda de madera y de productos forestales. UN كما تشارك المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية ومنظمة اﻷغذية والزراعة في تقديم المساعدة لعمليات تجهيز وتسويق اﻷخشاب والمنتجات الحرجية في المراحل التالية ﻹنتاجها، وتحليل اتجاهات الاقتصاد الكلي فيما يتعلق بعرضها والطلب عليها.
    Por otra parte, es difícil determinar adecuadamente el valor de muchos de los bienes y servicios relacionados con los bosques, como los productos forestales madereros y no madereros, dado que no todos esos productos pasan por los mercados oficiales. UN 29 - إضافة إلى ذلك، من الصعب تحديد قيمة العديد من السلع والخدمات المتعلقة بالغابات، بما يشمل الأخشاب والمنتجات غير الخشبية للغابات على حد سواء، نظرا لأن تلك المنتجات لا تدخل جميعها إلى الأسواق الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more